Шырав
Шырав ĕçĕ:
Кунсӑр пуҫне, хӑйне евӗр танлаштаруллӑ калаҫӑва хапӑлласах йышӑнаҫҫӗ ҫакӑ чыслӑ сӗтел хушшинче, тӗслӗхрен, акӑ: епле ӑнланмалла-ха — ресторанта, чаплӑ ресторансенчех, тӗрлӗрен кафесемпе столовӑйсене асӑнмӑпӑр та, ак ҫакӑн евӗр аш таткинченех мунчалапа пушмак тӗпӗ хутӑшӗ хатӗрлесе параҫҫӗ, кунта вара сан умӑнта — шухӑшлӑр-ха, ҫав аш таткиех! — ҫисе тӑранма ҫук тутлӑ ҫимӗҫ ырӑ шӑршӑпа пӑсланса ларать…
10 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.
Чи ансат мел — тӑсмалла кӑна пек ӗнтӗ калаҫӑва сӗтел хушшинче малалла, анчах Альбина Альбертовна шухӑшӗ ку тӗлӗшрен пачах урӑхла: апат сӗтелӗ хушшине «философипе айкашма» мар, апат ҫиме лараҫҫӗ, унсӑрӑн мӗнпе уйрӑлса тӑтӑр-ха вӑл ӗҫ ҫыру сӗтелӗнчен?
10 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.
— Паян эпир ӗҫре тӑрӑшрӑмӑр-тӑк тӑрӑшрӑмӑр! — ҫаплах кулкаласа, калаҫӑва урӑх йӗре куҫарчӗ Владимир.
9 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.
Кӑлӑхах хускатрӑм пулас ку калаҫӑва.
8 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.
Сӑмах-юмах май Владимир главнӑй архитектор патӗнчи калаҫӑва аса илчӗ те, унти пекех, тӳрех тӗксӗмленсе кайрӗ:
7 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.
— Юрӗ, пӑрахар ку усӑсӑр калаҫӑва.
7 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.
Мӗнле тӑсмалла кунашкал калаҫӑва малалла?
6 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.
Калаҫӑва ӑслӑн, вӑхӑтра татрӗ, ӑна малалла тӑсма пӑхни ӗнтӗ кулӑшла кӑна курӑннӑ пулӗччӗ.Настаивать же на продолжении разговора было, по меньшей мере, смешно.
4 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.
Мана хавхалантарас, хута кӗрес тенӗн, калаҫӑва Валя хутшӑнчӗ:И, должно быть, из желания как-то выручить, поддержать меня, Валя сказала:
4 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.
— Ӗнтӗ сана пӳлсех калам ак, — калаҫӑва малтанхи йӗре тавӑрма шут тытрӑм эп.— А теперь я тебя перебью, — решил я все же вернуть разговор в первоначальное русло.
4 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.
Калаҫӑва пит ӑнӑҫлӑн хӑй аллине илни ҫеҫ сахал-ха, тӑтӑшах мана, ӗнтӗ манпа пӗрлех Вальӑна та таптаса, тапӑнса пырать ав.
4 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.
— Ҫапах та, Володя, чиркӳсем те кашни-пӗриех архитектура палӑкӗ мар, — ку Валя хутшӑнчӗ пирӗн калаҫӑва.— Но, Володя, не каждая церквушка и памятник архитектуры, — это Валя вмешалась в наш разговор.
4 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.
Вӑл калаҫӑва хутшӑнмасӑр шӑппӑн ларчӗ, шухӑша кайнӑ пулас.Он сидел молчаливый, безучастный, весь поглощённый какой-то своей невесёлой, должно быть, думой.
Эйзенштрассе урамӗнчи передовой // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 305–318 с.
— Эпӗ васкамастӑп, — ирӗксӗррӗн каласа хучӗ калаҫӑва хутшӑнман Лукьянович.— Мне не к спеху, — неохотно прогудел Лукьянович, не принимавший участия в беседе.
Эйзенштрассе урамӗнчи передовой // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 305–318 с.
Эпӗ сиксе ӳкрӗм, тӑван калаҫӑва илтсен эпӗ питӗ те хӗпӗртерӗм.
Пӗр хуларан // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 249–269 с.
Час-часах пӳлӗнекен калаҫӑва Наумов шарламасӑр итлет.
Пӗр тӑвансем // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 219–229 с.
Черет пӗтессе кӗтсе илнӗ те калаҫӑва малалла тӑснӑ.
Салтак вилтӑпри // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 198–210 с.
Эпӗ шухӑшра Шапкинпа калаҫӑва малалла тӑсатӑп.Я мысленно продолжал разговор с Шапкиным об отношении к врагу.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
— Пӗлетпӗр, пӗлетпӗр, — хутшӑнчӗ калаҫӑва ҫамрӑк салтак.
Улттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Вӑл калаҫӑва яланах пӑрса янӑ: ир-ха халь, акӑ мӗнле те пулин ӗҫпе тивӗҫлӗ пулӑп та кӗрӗп.А он всё отговаривался: дескать, рано, вот заслужу чем-ничем, подам.
Раштав каҫӗ // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 156–171 с.