Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Сире (тĕпĕ: эсир) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Унтан вара сире уҫӑлса ҫӳрени те сиенлӗ пулмасть.

А потом не худо вам будет пойти прогуляться.

Кашкӑрпа, тилӗпе пӗрле сунара ҫӳренӗ тигр ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.

Мӗн чухлӗ кирлӗ сире, илӗр, унта ним вӑтанмалли те ҫук.

Берите сколько нужно, в этом ничего зазорного нет.

Князь ывӑлӗпе платник ывӑлӗ ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.

Мӗн тӑвас тетӗп, эпӗ хам валли хам алӑпа ҫӑкӑрлӑх ӗҫлесе тупма пултаратӑп, сире те кӑштах пама пултаратӑп.

Ну что ж, я своими руками себе на хлеб зарабатываю, так могу и вам уделить на бедность.

Князь ывӑлӗпе платник ывӑлӗ ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.

Сире аҫу-аннӳ айӑпӗсемшӗн тавӑрнӑ!

Кара постигла вас за грехи вашего почтенного родителя!

Арӑсланпа чее тилӗ ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.

Сире пӑхӑнакан тарҫӑ сире нихҫан та улталаман!

— Ваша покорная служанка никогда вам не врала!

Арӑсланпа чее тилӗ ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.

Вара вӑл арӑслан патне таврӑнать те: — Тӗнчене хӳтӗлекен! Сире пӑхӑнакан тарҫӑ пур ҫӗре те пӑхса ҫаврӑнчӗ, анчах ниҫта та сирӗн валли апат пуррине пӗлеймерӗ, — тесе пӗлтерет.

Тогда она возвратилась ко льву и доложила: — Прибежище мира! Ваша покорная служанка обегала все джунгли, но нигде не увидела добычи.

Арӑсланпа чее тилӗ ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.

Шухӑшлӑр-ха, хӑвӑрах, мӗнле вӑрҫма пултарнӑ эпӗ сире ултӑ уйӑх каярах?

Подумайте, как же я мог ругать вас шесть месяцев тому назад?

Кашкӑрпа путек ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.

— Ҫите сире, ан чӑркӑшса пырӑр, — терӗҫ вӗсем.

— Будет вам, вороны! — сказали они.

Кайӑксем тавлашни ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.

— Тепӗр ҫур ҫултан татах тӑрӑшса пӑхӑпӑр, — терӗҫ вӗсем, — кайӑксен патшине тытма май килсен, ҫавӑнтах ӑна сире пырса паратпӑр.

— Будем опять ловить Хуму через полгода, — говорили они, — а как посчастливится нам поймать птичьего царя, тут же доставим его вашей милости.

Князь хӗрӗпе хума ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.

Сире патша хӑй патне чӗнет! — терӗҫ вара патша тарҫисем вӗсене.

Тогда царские слуги сказали им: — Вас требует к себе сам царь!

Пӗр патша ывӑлӗпе патша хӗрӗ Гуландаз ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.

— Халь тесен халь ертсе кайма та хатӗр эп унта сире! — тет.

— Хоть сейчас готов вести вас туда! —

Пӗр патша ывӑлӗпе патша хӗрӗ Гуландаз ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.

Тӑлӑх арӑм вӗсен ответне итленӗ те: — Хурчка халь йӗри-тавра виҫӗ кос пӗтӗмпех ҫунтарса ярать, таврари ҫынсем те чӗррӗн юлаймаҫҫӗ. Сире ыран ирпе илсе кайсан аванрах пулӗ, — тенӗ туссене.

Выслушала их ответ вдова и сказала: — Нынче стервятник спалит все дочиста на три коса вокруг, и все люди, что окажутся там, сгорят тоже. Уж лучше я вас провожу туда завтра утром.

Пӗр патша ывӑлӗпе патша хӗрӗ Гуландаз ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.

— Ҫав япалана хам куҫпа курмасӑр, эпӗ сире ӗненместӗп, — тенӗ шакал.

— Не поверю я вам, пока своими глазами не увижу этого чуда, — промолвил шакал.

Шакал тигра улталани ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.

Манӑн попугай сире салам каласа ячӗ! — тесе кӑшкӑрчӗ купца вӗсене.

Мой попугай шлет вам свой салам! — крикнул тогда купец.

Купцапа попугай ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.

«Манӑн килти читлӗхре ларакан попугай сире ҫапла калама хушрӗ, те: эсир садсемпе вӑрмансем тӑрӑх ирӗккӗн вӗҫсе ҫӳретӗр, анчах хуйхӑ тӳсекенсем ҫинчен нимӗн те шутламастӑр.

«Мой попугай, что сидит в клетке, просит вам сказать, что вы, мол, свободно летаете по лесам и садам, а о тех, кто скорбит, и не думаете.

Купцапа попугай ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.

Мӗнле те пулин йывӑҫ хӑвӑлне кӗрсе ларсан аванрах пулать пулӗ, эпӗ вара хӑвӑл хӗррине ларӑп та сире хураллӑп ,нимӗнле ют чӗрчуна та ҫывӑха ямӑп.

Залезайте-ка лучше в дупло какого-нибудь дерева, а я сяду с краю, буду вас сторожить и никого чужого не подпущу.

Турра ӗненекен кушак аҫи ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.

— Эсир тӑваттӑн уҫӑ вырӑнта ҫӗр каҫма шутласан, мӗнле те пулин урӑх кушак аҫи килӗ те сире ҫисе ярӗ, манӑн вара сире курса юлни ҫеҫ пулӗ!

— Если вы, четверо, заночуете на открытом месте, может статься, что придет кто-нибудь из моих родичей — другой кот — и съест вас, а тогда — только я вас и видел!

Турра ӗненекен кушак аҫи ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.

Вӑл сирӗн аслаҫусен историне ҫырать, вӗсен ӗҫӗсемпе сирӗн ӗҫӗрсене ҫырса кӑтартать; сире те, сирӗн пӗтӗм ӑрӑвӑра та мухтать.

Он пишет историю ваших предков, описывает их деяния и ваши; восхваляет и вас и весь ваш род.

Брахман, арӑслан хур тата ҫӑхан ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.

Ҫут тӗнчере ним парсан та сутас ҫук эпӗ сире.

Ни за что на свете вас не предам!

Ҫара ҫерҫи ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.

Эпӗ вара хам виличченех сире пӑхӑнса пурӑнӑп.

А уж я век буду вам служить верой и правдой.

Ҫара ҫерҫи ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех