Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

сирӗн (тĕпĕ: эсир) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Халӗ ӗнтӗ сирӗн хӗрӗре качча илес шухӑша пула эпӗ питӗ пӑлханса кайрӑм, ҫавӑнпа та тӳрех куҫран тӗл лектереймесрен шикленетӗп.

А теперь от счастья жениться на вашей дочери я так взволнован, что боюсь промахнуться и не попасть в глаз.

Тӗл перекен ҫын // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гарин-Михайловский Н.Г. Корея юмахӗсем: юмахсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 32 с. — 19–26 с.

Сирӗн патшу патне каятӑп, — тенӗ тимӗр шапа.

— Да вот к вашему царю.

Мулкач // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гарин-Михайловский Н.Г. Корея юмахӗсем: юмахсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 32 с. — 10–12 с.

Сирӗн патшушӑн камӑн пӗверне ҫиесси пурӗпӗр вӗт, ӑна мулкач пӗверӗ ҫеҫ пултӑр.

А царю вашему ведь все равно, чью печенку ни есть, — лишь бы только заячья была.

Мулкач // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гарин-Михайловский Н.Г. Корея юмахӗсем: юмахсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 32 с. — 10–12 с.

Пире ҫапла калаҫҫӗ ӗнтӗ: сирӗн опыт ансӑр, ку правонарушительсем валли ҫеҫ юрӑхлӑ.

Нам скажут: ваш опыт узок, это годится только для правонарушителей.

68 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Анчах Сирӗн опыт ансӑр, вӑл йӗркесӗр ачасем, пӗчӗк преступниксем валли ҫеҫ юрӑхлӑ.

Однако опыт Ваш узок, он применим только к детям ненормальным, детям-правонарушителям.

68 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

— Эпӗ Ленинградранах сирӗн хыҫҫӑн килетӗп.

— А я с самого Ленинграда за вами.

67 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Эпир сирӗн пата пырӑпӑр…

Мы приедем к вам…

66 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Сирӗн ҫавна ӑнланас пулать, Антон Семенович».

Вы должны понять это, Антон Семенович».

65 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Сирӗн шутпа — мӗнле?..

Как по-вашему?..

65 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Унта вӑл командир — сирӗн Жуков пек (ҫакнашкал танлаштарни питӗ кӑмӑллӑн илтӗнсе кайрӗ).

Он там командир, на лучшем счету — вроде как у вас Жуков (сравнение это прозвучало очень просто и благожелательно).

63 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Вӑл тата ҫакна каларӗ: «Эпӗ сирӗн коммуна ҫинчен Семен Афанасьевичран илтнӗ, анчах ӗненмен. Ҫавӑнпа та тӗрӗслеме килтӗм», терӗ.

Сказал он еще такое: «Я про вашу коммуну от Семена Афанасьевича слыхал, но не верил. Вот пришел проверить».

62 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Таня, пирӗн пата тыткӑна лекнӗ хыҫҫӑн пирӗн ҫине тата мӑнкӑмӑллӑрах пӑхаканскер, ачасем патне пычӗ те: — Сирӗн тӑшман вӑйлӑ, — терӗ.

Таня, у которой, после того как она попала к нам в плен, еще прибавилось высокомерия, сказала: — У вас сильный противник.

60 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Эх, курасчӗ сирӗн ачасем!

Эх, поглядели бы вы, ребята!

59 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

— Мана ӗлӗкрех сирӗн ҫуртра йӗркесӗрлӗхсем нумай пулаҫҫӗ, тесе каланӑччӗ.

— Мне раньше говорили, что в вашем доме творятся безобразия.

58 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

— Кам кунта сирӗн асли?

— Кто у вас старший?

58 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Ман шутпа сирӗн тивӗҫ вӑл — хамӑр учебниксем, истори, литература, географи программисем ҫинчен мӗн шутланине пӗтӗмпех Мускава ҫырса ярасси.

По-моему, наша обязанность — написать в Москву все, что мы думаем об учебниках и программах по истории, литературе, географии.

57 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Эпӗ акӑ хам ҫинчен пустуй каланине сирсе яма пултаратӑп, Семен Афанасьевич та пултарать, анчах Невский е Петр пултараймаҫҫӗ — вӗсем сирӗн умӑрта чӗмсӗр, хӳтлӗхсӗр.

Я вот могу отвести от себя напраслину, и Семен Афанасьевич может, а Невский или Петр — они безмолвны и беззащитны перед вами.

57 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Эпӗ сирӗн пата пырса кӑтартусем памастӑп…

Я не прихожу к вам и не указываю…

57 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Сирӗн пуҫ ҫаврӑнса кайрӗ-и?

Голова заболела?

56 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Вӑл тивнӗ-им сирӗн Нарышкина?!

Он, что ли, трогал вашего Нарышкина?!

54 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех