Шырав
Шырав ĕçĕ:
Ҫав пӳрнесем ҫине пӑхсах старик мӗн ҫинчен шухӑшланине пӗр йӑнӑшмасӑр тавҫӑрса илме пулать.Глядя на них, можно без ошибки определить, чем заняты мысли старика.
Пӗрремӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.
Иртсе юлакан чул ҫырансен, йывӑҫсен, кайӑксен ушкӑнӗнче пӗр-пӗр пӗлӗш чӗрчуна палласа илсе, ӑна хӑйпе пӗрле лартса каяс тесе, чӗнсе илме кирлӗ пулнӑ пек, Воропаев машинӑна хирӗҫ чупакан япаласене пурне те хыттӑн пӑшӑрханнӑ пек пӑхса пырать.
Пӗрремӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.
Вӗсенчен хӑшӗ малтан «тӗрӗс» тесе каланине тавҫӑрса илме пултараймасӑр, иккӗшӗ те калаҫма чарӑнчӗҫ, йывӑррӑн сывласа, пӗр-пӗрин ҫине ҫилӗллӗн пӑхса тӑчӗҫ.
Пӗрремӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.
Ҫурт таврашӗ илме ӗлкӗрнисем выльӑх-чӗрлӗхне ҫитернӗ, тасатнӑ, килкартисене йӗркене кӗртнӗ; илме ӗлкӗрейменнисем, утӑм юлми тенӗ пек, председатель хыҫҫӑн ҫӳренӗ.
Пӗрремӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.
Ҫуртсене яра-яра илме тытӑнсан ак…
Пӗрремӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.
Ҫав сасӑсем тӑрӑх Воропаев хӑйӗнчен сулахайра — тинӗс, сасӑсем, апла пулсан, урам та — сылтӑм енче пулнине тавҫӑрса илме пултарчӗ.
Пӗрремӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.
Корытова итленӗҫемӗн, Воропаев хӑй ӗҫӗпе килсе Корытов умӗнче мӗн тери илемсӗр те тӗлӗнтермӗшлӗ йӗр хӑварма пултарассине майӗпен ӑнланса илме пуҫларӗ; чӑлах та, ҫав хисеплӗ коммунист тӑватӑ хутчен аманнӑ, унӑн сулахай ури татӑк тата ӳпкинче те туберкулез, ҫапах та вӑл нумай ӗҫе тума пултарать, анчах ун вырӑнне вӑл темӗнле ухмахла хутор пурнӑҫӗ ҫинчен шутлать.
Пӗрремӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.
Вӑрҫӑ пӗтичченех канма килнӗ; виҫӗ хутчен Совет Союзӗн Геройӗ ятне илме тивӗҫлӗ пулнӑ ҫын пекех ҫуртпа сад илме тӑрӑшакан ҫак йӗркесӗр полковникпе чӗрре кӗресси те пулма пултарнӑ: Корытовӗ хӑй те кантӑксӑр хваттерте пурӑннӑ.
Пӗрремӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.
Пичче табак, пӑшал тарӗ, ӑвӑ илме те манман, пилӗкне ҫыхса янӑ пиҫиххийӗ ӑшӗнче унӑн ҫителӗклӗ таранах ылтӑнпа кӗмӗл тата хут укҫасем пулнӑ.
XI сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.
Вӑл хайӗн кӑмӑлӗпе пиччерен пачах урӑхла йышши ҫын пулин те, хак пирки калаҫса килӗшме вӗсене нимӗн те кансӗрлемерӗ: вӑл мӗн чухлӗ панине илме, тепӗри вара хӑйӗнчен мӗн чух ыйтнине тӳлеме хатӗр пулчӗ.
XI сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.
Ҫав хут листи тӑрӑх Копенгагенра Исланди губернаторӗ патне шантарса ҫырнӑ ҫыру та илме йывӑрах мар пулнӑ.
VIII сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.
Эх, ҫапах та хӗрарӑмсене, ҫитӗннӗ ҫамрӑк хӗрсене, е хӗрарӑмӑн пӗтӗм чӗрине ӑнланса илме епле питех те хӗн!Ах, можно ли понять женщин, молодых девушек, словом, женское сердце!
VII сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.
Ун ҫине пӗрре куҫпа пӑхсанах вӑрттӑнлӑха ӑнланса илме пултаратӑп.Мне достаточно было бросить один только взгляд на шифр, чтобы овладеть тайной.
IV сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.
Анчах шифрӑн ытти пайне ӑнланса илме ҫӑмӑлах мар.
IV сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.
Эпӗ «ӑнсӑртран» тетӗп, мӗншӗн тесен ученӑй пуҫӗ юрату ӗҫӗсене ӑнланса илме те пултараймасть.Я говорю «неосторожных», потому что голова ученого была неспособна понимать сердечные дела.
III сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.
Пысӑк куҫӗсем пысӑк куҫлӑх кӗленчисем айӗнче пӗрмаях хускалкаласа пӑхаҫҫӗ, вӑрӑм та ҫинҫе сӑмси вичкӗн япала пек туйӑнать; кулма юратакан усал чӗлхеллӗ этемсем унӑн сӑмси магнитлӑ, тимӗр кӗрпине те хӑй ҫумне туртса илме пултарать, теҫҫӗ.
I сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.
Вӑл ҫак хӗрарӑм листовкӑсене ӑҫта пичетленине тавҫӑрса илме тӑрӑшрӗ, анчах та паллӑ пулмаллине нимӗн те курмарӗ.Она старалась догадаться, где эта женщина печатает, и не видела ничего необычного.
XXVIII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
Вӗсем хӑйсемшӗн ҫывӑххине, халех илме май пуррине ҫеҫ кураҫҫӗ.Они умеют видеть только то, что близко к ним, что можно взять сейчас.
XXVIII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
Эпир, рабочисем — хамӑрӑн ӗҫпе пур япалана та — темӗн пысӑкӑш машинсенчен пуҫласа ача-пӑча теттисем таранччен тӑвакан ҫынсем, эпир — хамӑрӑн этем тивӗҫӗшӗн кӗрешмелли правасӑр хӑварнӑ ҫынсем, — пире, ҫав ҫынсене, кашниех хӑйӗн тӗллевӗсене пурнӑҫа кӗртмелли хӗҫпӑшал тума тӑрӑшать тата тума та пултарать: эпир халӗ пире ӳлӗмрен влаҫа хамӑр алла ҫавӑрса илме май пама пултармалӑх ирӗклӗх илесшӗн.
XXV // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
Анчах ҫав ҫын ун енне ҫурӑмӗпе ҫаврӑнса тӑчӗ, амӑшӗ урӑх япала аса илме пикенчӗ те ун ҫинчен ҫавӑнтах манса кайрӗ.Но он повернулся к ней спиной, а она была озабочена воспоминаниями и тотчас же забыла о нем.
XXIV // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.