Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Сире (тĕпĕ: эсир) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Каҫ та ахаль иртмест, ыран кӑнтӑрла вара сире те кӑтартӑп.

Тогда сеанс не сорвется, а завтра днем и вам прокручу.

VI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Тарас кашнинче: «Ку сире, тӑшман ляхӗсем, Остапа асӑннӑ ятпа!» тесе ҫеҫ хурать.

«Это вам, вражьи ляхи, поминки по Остапе!» — приговаривал только Тарас.

XII // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

Пансем, эсир те хӑвӑр пуҫӑрсене упраса хӑвараймӑр! чул хӳмесем ӑшне хупса лартӗҫ те сире — нӳрле нӳхрепсенче пӗтӗр е, такасене пӗҫернӗ пек, чӗрӗллех хурансене ярса пӗҫерӗҫ!»

Не удержите и вы, паны, голов своих! пропадете в сырых погребах, замурованные в каменные стены, если вас, как баранов, не сварят всех живыми в котлах!

XII // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

Эпӗ сире калатӑп: часрах кайса ӗлкӗрӗр!»

Уносите ноги, говорю я вам, скорее!

XI // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

«Тасалӑр, тасалӑр мур тӗпне! унсӑрӑн эпӗ халех систеретӗп, вара сире

— Ступайте, ступайте к дьяволу! а не то я сию минуту дам знать, и вас тут…

XI // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

Эпир сире уншӑн нихӑҫан курман чухлӗ тӳлетпӗр: эпир сире икӗ, ылттӑн червонец паратпӑр».

Мы уж вам за это заплатим так, как еще никогда и не видели: мы дадим вам два золотых червонца.

XI // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

«А эпӗ, тупата туршӑн, сире воевода тесе шутланӑ.

— А я, ей-богу, думал, что это сам воевода.

XI // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

«Сире ырӑ, пан».

— Вам, ясновельможный пан!

XI // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

«Юрать, анчах пӗлместӗп, сире тӗрменех кӗртӗҫ-ши?

— Можно; только не знаю, пропустят ли вас в самую тюрьму.

XI // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

Пан граф сире татах та тав тӑвӗ».

И пан граф еще будет благодарить.

XI // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

Остап хула тӗрминче ларать, хуралҫӑсене ӳкӗте кӗртме йывӑр пулсан та эпӗ сире унпа курӑнӑҫтарасса шанатӑп, тесе пӗлтерчӗ.

Что его Остап сидит в городской темнице, и хотя трудно уговорить стражей, но, однако ж, он надеется доставить ему свидание.

XI // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

«Пур сире, йытӑсене, лӑскакансем!» терӗ вӑл, лях ҫине ыткӑнса.

«Так есть же такие, которые бьют вас, собак!» — сказал он, ринувшись на него.

IX // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

«Манӑн сире, пансем, пирӗн юлташлӑх мӗне пӗлтерни ҫинчен калас килет.

— Хочется мне вам сказать, панове, что такое есть наше товарищество.

IX // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

«Эпӗ ӗҫтеретӗп сире, пансем-тӑвансем!» терӗ Бульба: «Эсир мана атаман туни тем пек пысӑк чыс пулсан та, уншӑн мар, хамӑр юлташсемпе сывпуллашнӑ ятпа мар ӗҫтеретӗп сире: тепӗр чухне уншӑн та, куншӑн та ӗҫме пулатчӗ, халӗ пирӗн умра ун пек минут мар.

— Я угощаю вас, паны-братья, — так сказал Бульба, — не в честь того, что вы сделали меня своим атаманом, как ни велика подобная честь, не в честь также прощанья с нашими товарищами: нет, в другое время прилично то и другое; не такая теперь перед нами минута.

VIII // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

Пӗччен ӑҫтан ҫӗнтерӗп-ха эпӗ сире! — килӗшрӗ Екатерина Алексеевна.

Разве одна вас я переспорю! — примирительно сказала Екатерина Алексеевна.

V сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

— Хам тӗрӗссине эпӗ сире пурпӗрех кӑтартатӑп.

— Я вам все равно докажу.

IV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Каларӑм вӗт сире суять тесе.

Я говорил вам, что врет.

IV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Унта парӗҫ вӗсем сире, шӑхӑртакансем!..

Они там дадут, свистуны-то!..

III сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Вӑл ачасем ҫине куҫлӑхсем ҫийӗн сиввӗн пӑхса илчӗ те: — Илсе кайӑр йыттӑра хӑвӑртрах! Мӗн кирлӗ сире кунта? Кайӑр киле! — тесе кӑшкӑрса пӑрахрӗ.

Он сердито взглянул на них поверх очков и крикнул: —— Заберите же, наконец, своего пса! Что вам здесь надо? Бегите домой!

III сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

— Каларӑм вӗт сире: ҫыран хӗрринчех нартлататӑп.

— Сказал, буду с берега крякать.

III сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех