Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

илнӗ (тĕпĕ: ил) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ӗҫ урӑх майлӑ ҫаврӑнса кайнӑшӑн Кэукай ытлашши савӑнмарӗ, ҫапах та, пӑртак иккӗленсе тӑнӑ хыҫҫӑн, ӳрӗк-сӳрӗккӗн тенӗ пек, кӗнекисемпе тетрачӗсене пуҫтаркаласа хучӗ те статуэтки ҫине тепӗр хут пӑхса илнӗ хыҫҫӑн, тумланса урама тухрӗ.

Однако, не чувствуя особенного восторга от такого поворота дела, Кэукай минуту еще постоял в нерешительности, вяло убрал книги, тетради, взглянул еще раз на свою статуэтку и, одевшись, вышел на улицу.

Переменӑри хирӗҫӳ // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Ку вӑйӑ ӑна пӗтӗмпех ҫавӑрса илнӗ курӑнать: вӑл Петьӑпа Кэукай пӳлӗме кӗнине те ҫийӗнчех асӑрхамарӗ.

Видимо, он настолько был поглощен этим занятием, что не сразу заметил появление Пети и Кэукая.

Кэргыль патӗнче хӑнара // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Кэргыль пӑртак тӗлӗрсе илнӗ хыҫҫӑн сасартӑк вӑранса кайнӑ пек кӑрт сиксе илчӗ:

Кэргыль вздрогнул, словно очнувшись от забытья.

Кэргыль патӗнче хӑнара // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

— Ҫапла ҫав, сан ярангунта питӗ тӗттӗм, тетӗп-ҫке, — каллех тепӗр хут каларӗ Петя, ӳсӗрсе илнӗ хыҫҫӑн.

— Так вот, я говорю — темно, совсем темно в яранге твоей, — откашлявшись, снова повторил Петя.

Кэргыль патӗнче хӑнара // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Портретсем хушшинче — хамӑрӑн комсомолецсен бригади илнӗ куҫса ҫӳрекен хӗрлӗ ялав.

Между портретами — красный переходящий вымпел, который наша комсомольская бригада получила.

Тынэтӑн учитель пур // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Ывӑлне туртса илнӗ Кэргылӗн чӗри ҫунни ҫинчен шухӑшланӑ-и?

Подумал ли ты, какое горе на сердце у Кэргыля, у которого отняли сына?

Ваннӑ чӗлӗм // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Унсӑрӑн вӗсем Вияль халь кӑна ирӗксӗртен аса илнӗ инкеке манман пулӗччӗҫ.

Иначе они не забыли бы того зла, о котором Вияль была вынуждена вспомнить.

Ваннӑ чӗлӗм // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

— Вияль халь кӑна аса илнӗ пек, тен, эсӗ те хӑвӑн ывӑлна, Чумкеле, ют ҫӗршыва хӑваласа илсе кайнине аса илӗн?

— А может, ты, как и Вияль, вспомнишь, что твой сын Чумкель тоже на чужую землю угнан?

Ваннӑ чӗлӗм // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Виктор Сергеевич чукча юмахӗсене, ваттисем каланисене нумай ҫыра-ҫыра илнӗ.

Много записал Виктор Сергеевич чукотских легенд и сказок.

Ваннӑ чӗлӗм // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Экэчо ҫинчи кухлянкӑна хывса илнӗ.

Кухлянка с Экэчо уже была снята.

Ваннӑ чӗлӗм // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Хуйхӑ пусса илнӗ ҫынсем, ним чӗнмесӗр, пуҫӗсене усса тӑраҫҫӗ.

Люди стояли безмолвно, понурив головы.

Пӑрлӑ чикӗ леш енче // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Ывӑннӑ Мэнгылю пӗлӗт хупласа илнӗ тӳпе ҫинелле пӑхрӗ те унпа килӗшрӗ: — Юр пӗлӗчӗсем, — терӗ вӑл.

Мэнгылю окинул усталым взглядом покрытое тучами небо и согласился: — Тучи снеговые.

Пӑрлӑ чикӗ леш енче // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

— Вӗсен ҫемьеллӗ пурнӑҫӗ ҫине эпӗ мӗнле пӑхнине хам ҫех пӗлетӗп, — усаллӑн кулса илнӗ Экэчо.

— Как смотрю я на их очаг, только мне известно, — зло усмехнулся Экэчо.

Шамана хирӗҫ кайни // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

— Таграт Вияле качча илнӗ тетӗн-и? — ыйтнӑ Мэнгылю.

— Таграт взял в жены Вияль? — спросил Мэнгылю.

Шамана хирӗҫ кайни // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Мэнгылю Чукотка тинӗсӗ хӗррипе тӑсӑлакан тусем ҫинелле хурлӑхлӑн пӑхса илнӗ.

— Мэнгылю тоскливо окинул взглядом сопки, идущие вдоль побережья Чукотского моря.

Шамана хирӗҫ кайни // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Ун чухне, Аляскӑна кайнӑ чухне, ӑна-кӑна япӑхрах пӗлнӗ ҫав эсӗ, ҫавӑнпа тӑван шӑлнуна та хӑвпа пӗрле илсе каймарӑн, — усаллӑн кулса илнӗ Экэчо.

Тогда, когда ты уходил на Аляску, ты, однако, плохо знал все это, потому и брата родного не взял с собой, — недобро усмехнулся Экэчо.

Шамана хирӗҫ кайни // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Ҫапла шухӑшласа илнӗ хыҫҫӑн Нина Ивановна хӑйӗн ӗҫӗ уйрӑмах ответлӑ иккенне туйрӗ.

От этой мысли Нина Ивановна почувствовала какую-то особенную ответственность за свою работу.

Ӑсату салючӗсем // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

— Тата эпир сире акӑ мӗн каласшӑнччӗ… — сӑмахне малалла тӑсрӗ Кэукай Петя хӑйне аяккинчен чышкипе тӗртсе илнӗ хыҫҫӑн.

— А потом мы вам хотели вот еще что сказать… — продолжал Кэукай, получив ободряющий толчок кулаком в бок от Пети.

Ӑсату салючӗсем // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Лере, инҫетри хура йӗр тӗлӗнче, вӗресе тӑракан тинӗс юр пӗлӗчӗ хупласа илнӗ тӳпепе пӗрлешнӗ ҫӗрте, талккишпех юхакан пӑр тӑрӑхӗ курӑнать.

На черной линии горизонта, там, где кипящее море сходилось с небом, покрытым снеговыми тучами, виднелась сплошная гряда плавучих льдов.

Директор каласа пани // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Вӑл, темле ҫавраҫил тапса-вӑйкӑнтарса, хӑпартнӑн, машина сырса илнӗ ушкӑн патне ыткӑнса ҫитрӗ те, унти ҫынсене тӗккелесе-хиркелесе, Виталий умне пырса тӑчӗ.

Куҫарса пулӑш

5 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех