Шырав
Шырав ĕçĕ:
Мана вӑл ҫӑмӑлттай мар, ӗҫе тӗплӗ тума тӑрӑшакан ача пек туйӑнчӗ.И произвел на меня впечатление положительного и серьезного человека.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.
Филиппыч паллаштарнӑ патриотлӑ ушкӑнсен руководителӗсем урлӑ подпольщиксем ҫинчен тӗплӗ пӗлтӗм.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.
Ҫар склачӗсене, уйрӑммӑнах вӑрҫӑ хатӗрӗсемпе горючи склачӗсене, нимӗҫсем питӗ тӗплӗ хуралланӑ, вӗсем патне мӗнле килчӗ апла ҫывхарма май килмен.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.
Сеньӑпа хӑйсен хваттерӗнче (Школьная, 10) тӗл пулса калаҫнӑ хыҫҫӑн Володя ӑнланать: вӑрттӑн ӗҫлекен комсомол организацийӗн секретарӗ партизансемпе ҫыхӑнса ӗҫе лайӑх та тӗплӗ тума шутлать иккен.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.
Ӗҫе мӗнле те пулин лайӑхрах тӑвасси пирки канаш пама пултаратӑп, хама тума хушнӑ ӗҫе те тӗплӗ тӑватӑп, анчах ыттисене хушаймастӑп.Придумать, что и как лучше сделать, я могу, сам все выполню, а требовать от других не умею.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.
Тӗплӗ вывод турӑмӑр.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.
— Боруц — ҫирӗп те ӗҫе тӗплӗ тума юратакан хӗрарӑм, — терӗ арӑм, — ялан асапланать: упӑшка фронтра, кунта эп ӑна тивӗҫлипе пулӑшаймастӑп, тет.
Пӗрремӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.
Вӗсен айне вырӑс виллисем, тӑшман виллисем хӗсӗне-хӗсӗне юлнӑ; ҫав вырӑнтах бомбӑсем, снарядсем, пӗрене хуҫӑкӗсем, блиндаж ванчӑкӗсем выртаҫҫӗ; ҫав ишлӗк вырӑнсенчех канав хыҫҫӑн канав тӑсӑлать, канавӗсенче каллех тӗплӗ ванчӑксем, кӑвак е шенкер шинель тӑхӑннӑ вилесем выртаҫҫӗ.
27 // Василий Алагер, Стихван Шавли. Толстой Л.Н. Севастополь калавӗсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 238 с.
Ӗҫ мӗнле пулса иртни ҫинчен тӗплӗ сведенисем илнӗ хыҫҫӑн, Калугин Пестпа пӗрле блиндажран тухрӗ.Получив подробные сведения о деле, Калугин вместе с Пестом вышел из блиндажа.
10 // Василий Алагер, Стихван Шавли. Толстой Л.Н. Севастополь калавӗсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 238 с.
Хӑйсем тӗплӗ сӑнаса пӗлсе ҫитмесӗр, нимле ӗҫе те тытӑнманскерсем, вӗсем тата питрех шикленсе ӗҫленӗ.Райты, по природе своей склонные не делать ничего, в чем они но уверены, стали вдвойне осторожны.
7. Сывлӑшра вӗҫес ӗҫри пионерсем // Ярукка Сантри. Чарнлей, М. Райтсем: (Вильбурпа Орвиль) / А. И. Ярлыкин куҫарнӑ; ред. Н. Васянка. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 110 с.
Ҫавӑнпа пирӗн ҫил ӑс-хакне тӗплӗ сӑнаса вӗренес пулать.— И это значит, что мы должны особенно тщательно изучить, как ведет себя ветер.
7. Сывлӑшра вӗҫес ӗҫри пионерсем // Ярукка Сантри. Чарнлей, М. Райтсем: (Вильбурпа Орвиль) / А. И. Ярлыкин куҫарнӑ; ред. Н. Васянка. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 110 с.
Ҫапах та вӗсем вӑл вӑхӑтри кайӑксен ҫуначӗсене пур енчен те тӗплӗ сӑнаса вӗренсе ҫитереймен.Хотя они далеко еще не разрешили тайны устройства птичьих «аэропланов», то есть крыльев.
6. Вӗсен пуҫне аэроплан тӑвас шухӑш епле пырса кӗнӗ // Ярукка Сантри. Чарнлей, М. Райтсем: (Вильбурпа Орвиль) / А. И. Ярлыкин куҫарнӑ; ред. Н. Васянка. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 110 с.
Тапранса кайнӑ вырӑнтан ун йӗрӗ ҫӗтнӗ таран виҫсе пӑхсан, эпӗр вӑл ҫӗртен хӑпса кайиччен ҫирӗм метр чупса кайнине тӗплӗ пӗлтӗмӗр».
6. Вӗсен пуҫне аэроплан тӑвас шухӑш епле пырса кӗнӗ // Ярукка Сантри. Чарнлей, М. Райтсем: (Вильбурпа Орвиль) / А. И. Ярлыкин куҫарнӑ; ред. Н. Васянка. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 110 с.
Хӑйсене кирлӗ япаласене вӗсем малтан пур енчен те тӗплесе вӗреннӗ, вӗсен ҫинчен пур сведенисене тӗрлӗ ҫӗртен пуҫтарнӑ, вӗсем ҫинчен сӳтсе явнӑ, кирлӗмартараххисене пӑрахнӑ, унтан хӑйсен пулас ӗҫне тӗплӗ планланӑ, хут ҫинче тӗрлӗ енчен шутласа тӗрӗслесе пӑхнӑ, вара тӑвас япаласене малтан пӗчӗк моделпе кӳлепине тунӑ, вара хӑйсем шутлани пур енчен те тӗрӗссине курсан тин сӑнавсем тума тытӑннӑ.
6. Вӗсен пуҫне аэроплан тӑвас шухӑш епле пырса кӗнӗ // Ярукка Сантри. Чарнлей, М. Райтсем: (Вильбурпа Орвиль) / А. И. Ярлыкин куҫарнӑ; ред. Н. Васянка. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 110 с.
Анчах ҫавсене лайӑх тӗплӗ пӗлмесӗр, чухпа ҫеҫ ӗҫлесе пырсан, эпӗр Лилиенталь тунӑ чухлӗ те тӑваймӑпӑр, — тенӗ Вильбур.
6. Вӗсен пуҫне аэроплан тӑвас шухӑш епле пырса кӗнӗ // Ярукка Сантри. Чарнлей, М. Райтсем: (Вильбурпа Орвиль) / А. И. Ярлыкин куҫарнӑ; ред. Н. Васянка. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 110 с.
Эпӗр вӗсене питӗ тӗплӗ виҫсе тӑватпӑр, ҫавӑнпа вара вӗсене шанма та пултаратпӑр.
5. Пуҫламӑш велосипед // Ярукка Сантри. Чарнлей, М. Райтсем: (Вильбурпа Орвиль) / А. И. Ярлыкин куҫарнӑ; ред. Н. Васянка. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 110 с.
Вӗсем теттен виҫисемпе, ун тытӑмӗн уйрӑм пайӗсемпе тӗплӗ паллашнӑ, унӑн вӗҫесси тӗрлӗ сӑлтавсенчен мӗнле улшӑнса пынине те тишкерсе вӗренсе ҫитнӗ.
1. Вӗҫме пултаракан тетте // Ярукка Сантри. Чарнлей, М. Райтсем: (Вильбурпа Орвиль) / А. И. Ярлыкин куҫарнӑ; ред. Н. Васянка. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 110 с.
Вӑл теттесене те тӗплӗ пӗлнипе мар, ҫиелтен тавҫӑрса илнипе, е ӑнсӑртран тӗл килсе тухнипе ҫеҫ туса пынӑ.
1. Вӗҫме пултаракан тетте // Ярукка Сантри. Чарнлей, М. Райтсем: (Вильбурпа Орвиль) / А. И. Ярлыкин куҫарнӑ; ред. Н. Васянка. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 110 с.
Вӑл, хӑй ҫулне тӗплӗ пӗлекен уйӑх, савӑнӑҫлӑ пек, кулнӑ пек туйӑнать.Она казалась веселой и улыбающейся, эта луна, которая твердо знала свой путь.
Чижик Холмы ялне кайрӗ // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.
Чижикӑн ҫав териех чаршав хыҫне пӑхасси килет, анчах Миша витӗмлӗ сасӑпа: — Якур мучи ҫапла каларӗ: «Кам та пулин унта кӗрсе кайсан, унпа тӗплӗ калаҫу пулать!» — терӗ.
Ноябрӗн улттӑмӗшӗ // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.