Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

тыттарчӗ (тĕпĕ: тыттар) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Глеб Максимилианович Мария Александровна аллине календарь листин ҫурӑкне тыттарчӗ те ҫухалчӗ.

Глеб Максимилианович сунул Марии Александровне в руки обрывок календарного листка и исчез.

Чее сӗтел // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

— Елизавета Васильевна кантӑк патне пычӗ, кӗнекине тӗрме хуралҫине тыттарчӗ те лешӗ ӑна страница хыҫҫӑн страница уҫса пӑхнине сывлама чарӑнса пӑхса тӑчӗ.

Елизавета Васильевна подошла к окошку, протянула книгу и с замиранием сердца следила, как тюремщик перелистывал страницу за страницей.

«Питех те кирлӗ» // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

– уйрӑмах палӑртса каларӗ директор, унтан кӗнекене Мария Александровнӑна тыттарчӗ.

веско сказал директор и протянул ее матери.

Питӗ лайӑх кӗнекесем // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Ун патне тӗрмене амӑшӗ курма килчӗ, хут татӑкӗ тыттарчӗ.

Пришла мама на свидание к ней в тюрьму, протянула листок бумаги:

Яланлӑхах // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Ефим Ильича Саша ҫирӗп те туратлӑ туя тыттарчӗ.

Саша подает Ефиму Тимофеевтчу крепкую суковатую палку.

Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Хӑйпе юнашар тӑракан икӗ салтака темскер пӑшӑлтатса, ефрейтор вӗсене хут татӑкӗ тыттарчӗ, Павел Николаевича амбартан тухма аллипе сулчӗ.

Что-то буркнув стоявшим рядом с ним двум солдатам, ефрейтор отдал им бумагу и жестом приказал Павлу Николаевичу выйти из амбара.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Саша Егора комсомол билечӗ тыттарчӗ.

Саша вручил Егору комсомольский билет.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Лешӗ ӑна военкоматран илсе килнӗ повестка тыттарчӗ.

Который протянул ему повестку из военкомата.

Пӗрремӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

— Сашӑна каллех тепӗр пӗлӗм тыттарчӗ.

сунула ему самую румяную ватрушку.

Пӗрремӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Вася Сашӑна пӗр сӑмах хушмасӑр, ним чӗнмесӗр хаҫат тӗрки тыттарчӗ, ун ӑшӗнчен ялав вӗҫӗсем курӑнса тӑраҫҫӗ.

Вася молча протянул сверток в газетной бумаге, из которого высовывались разноцветные уголки флажков.

Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

— Чим-ха, — сасартӑк хыпӑнса ӳкрӗ Витюшка, чӑх ҫӑмартине хӗвел ҫути ҫинче пӑхса, унтан вара ӑна Сашӑна тыттарчӗ.

— Постой, — вдруг заволновался Витюшка, поднося яйцо к свету и потом передавая его Саше.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Ваҫҫук Бобика Сашӑна тыттарчӗ.

Васек передал Саше Бобика:

46 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Пӳрте кӗрсен, Сева хӗвӗнчен васкавлӑн хут татӑкӗ туртса кӑларса, Степан Ильича тыттарчӗ.

В хате Сева торопливо вытащил из-за пазухи сложенный вчетверо лист бумаги и сунул его Степану Ильичу.

43 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Вӑл алӑка ҫаклатса, Нюрӑна темӗнле сумка тыттарчӗ, хӑйӗн пиншакне хывса пӑрахрӗ, унтан ачасене курах кайрӗ те ҫирӗппӗн ыйтрӗ:

Она накинула на двери крючок, сунула Нюре какую-то сумку, сбросила с себя стеганку и, увидев ребят, строго спросила:

40 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Вӑл Павлика Кольӑна тыттарчӗ.

Она сунула Коле Павлика.

40 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Кайнӑ чухне Матвеич Ваҫҫука хулӑн пакет тыттарчӗ:

Когда Васек уходил, Матвеич дал ему толстый пакет:

38 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Петро ӑна нимӗҫ сигаретине тыттарчӗ.

Петро подал ему немецкую сигарету.

36 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Илья ӑна тулли чейник тыттарчӗ.

Илья подал ему полный чайник.

34 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Сергей Николаевич ашшӗне питшӑлли тыттарчӗ.

Сергей Николаевич подал отцу полотенце.

13 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Унтан куркана Митьӑна тыттарчӗ, ачасен пӑлхануллӑ пичӗсем ҫине пӑхса илсе, Митя патне чупса пычӗ те кӗскен кӑна: — Вӑрҫӑ! — тесе хучӗ.

Потом сунул кружку Петьке, посмотрел на встревоженные лица ребят, подошел к Мите и коротко сказал: — Война!

12 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех