Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

пуҫланчӗ (тĕпĕ: пуҫлан) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Йӗркесӗр шӑв-шав пуҫланчӗ.

Поднялся невероятный галдеж.

Директор каласа пани // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Граждан вӑрҫи пуҫланчӗ.

Началась гражданская война.

VII // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Ҫавӑнтах допрос пуҫланчӗ: кам патне, мӗншӗн?

Начался допрос: к кому, зачем?

Вӑрӑ чакак // Леонид Агаков. Герцен А. И. Вӑрӑ чакак: повеҫсем; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 104 с. — 3–29 с.

Кунта ҫав тери ҫӑра чӑтлӑх пуҫланчӗ, ун витӗр утма та хӗн.

Здесь началась такая чащоба, что и пробираться уже было трудно.

III // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Пуҫланчӗ вӑл.

Она вот здесь началась.

21 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Анчах — тӗлӗнмелле ӗҫ! — салон сывлӑшех ҫапла-тӑр ӗнтӗ ҫав — кунта та калаҫу спортран мар, спорт тавралли элексенчен пуҫланчӗ.

Но — странное дело! — уж сама атмосфера салона, что ли, была таком — и тут разговор шел не столько о самом спорте, о том, что происходило вокруг да около спорта.

14 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Мӗнле пуҫланчӗ?

Как началось?

Тӑватӑ листовка // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Тӳрех, каларӑшле, ӑнман тӑмран пуҫланчӗ ку хулара.

Нам в этом городе сразу же не повезло.

5 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Пуҫланчӗ вара: «ӑҫта?», «хӑҫан?» — ыйту хыҫҫӑн ыйту тӑкӑнчӗ.

И начались вопросы «а где?», «а когда?»

2 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Капла калани тавлашӑва кӑштах лӑплантарчӗ, анчах вӑл нумая пымарӗ, тавлашу каллех тапранса кайса пӗр-пӗрне ҫиесси пуҫланчӗ.

Это замечание задержало немного спор, но скоро он опять загорелся и снова перешел в личности.

V // Михаил Сироткин. Толстой Л.Н. Поликушка: повесть; М. Сироткин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1935. — 98 с.

Вӑрҫӑ иртсе кайрӗ, мирлӗ пурнӑҫ пуҫланчӗ.

Прошла война, пришел мир.

Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Таҫтан ӗмӗтсӗрлӗх пуҫланчӗ.

Жадность откуда-то началась.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Вӑл вӑхӑталла хӗл пуҫланчӗ, нимӗҫсен тыткӑнӗнчи иккӗмӗш хӗл ӗнтӗ.

Между тем уж зима настала, вторая зима под немцем.

Раштав каҫӗ // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 156–171 с.

Малалла мӗн каласа парас, хӑвӑрах пӗлетӗр, фронтра ҫапӑҫу пуҫланчӗ.

Ну, а дальше что рассказывать, сами знаете, на фронте бои начались.

Пӗр тӑван Волковсем // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 116–126 с.

Шӑплӑх пуҫланчӗ, ҫумӑр тулта хытӑрах шӑпӑртатма пуҫларӗ.

Наступило молчание, подчёркнутое шелестом спорого, усилившегося дождя.

Пӗр тӑван Волковсем // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 116–126 с.

Акӑ хулара выҫлӑх пуҫланчӗ.

А в городе-то начался голод.

Пӗр тӑван Волковсем // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 116–126 с.

Атакӑн Лиходеев кӑтартса панӑ иккӗмӗш тапхӑрӗ пуҫланчӗ.

Наступил второй этап атаки, указанный Лиходеевым.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Вӑрҫӑ эпӗ Крымра, хирти аэродром ҫинче чухне пуҫланчӗ.

Война захватила меня в Крыму, на полевом аэродроме.

Пӗрремӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Кайран, темиҫе хут та персе илнӗ хыҫҫӑн, канонада чарӑнчӗ, асӑрханса тӑма хушакан ырӑ мар шӑплӑх пуҫланчӗ, тӑшман часах тепӗр хут тапӑнассине лейтенант туйса илчӗ.

Потом на каком-то выстреле канонада оборвалась, настала зловещая, предостерегающая тишина, и лейтенант скорее почувствовал, чем увидел, что готовится новый натиск.

Пӗр ывӑҫ ҫӗр // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 28–38 с.

Пуҫланчӗ.

— Принялись.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех