Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Утнӑ (тĕпĕ: ут) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Хӗвел тухас умӗн Дзержинскипе унӑн юлташӗ инҫе ҫула тухса утнӑ.

На заре Дзержинский со своим товарищем отправились дальше.

Тарни // Василий Алагер. Герман, Ю. Феликс Дзержинский: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 66 с.

Ҫанталӑк ҫав тери тӗтреллӗ тӑнӑ, таврара нимӗн те курӑнман, хыпашлакаласа тенӗ пек кӑна утнӑ вӗсем, хӑйпе пӗрле пыракан тусне те курман Дзержинский.

Выл такой густой туман, что двигаться приходилось ощупью, и Дзержинский не видел даже своего друга.

Тарни // Василий Алагер. Герман, Ю. Феликс Дзержинский: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 66 с.

Ҫӗрле Дзержинскипе юлташӗ чӳречене хуллен кӑна уҫса килхушшинелле сиксе тухнӑ та, сас-чӗв пуласран асӑрханса, пӗчӗк ҫеҫ чиркӳ умӗнчен иртсе юханшыв хӗрринелле утнӑ.

Ночью Дзержинский и его товарищ тихонько отворили окно, выскочили во двор и, стараясь не шуметь, пошли мимо маленькой церкви к реке.

Тарни // Василий Алагер. Герман, Ю. Феликс Дзержинский: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 66 с.

Арестантсем коридор тӑрӑх малалла утнӑ.

Арестанты двинулись по коридору.

Уҫӑлса ҫӳреме тухсан // Василий Алагер. Герман, Ю. Феликс Дзержинский: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 66 с.

Антон тӑнӑ та алӑк патнелле утнӑ, ун хыҫҫӑн Дзержинский утнӑ.

Антон поднялся и вышел, за ним шел Дзержинский.

Кофе тата пирожнӑйсем // Василий Алагер. Герман, Ю. Феликс Дзержинский: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 66 с.

Суя эфиопка тӗттӗмре асӑрханса утнӑ.

Мнимая эфиопка осторожно пробиралась в темноте.

XXI сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Виҫҫӗр утӑма яхӑн кайсан, Арторикса хӑйӗн хыҫӗнчен такам хӑвӑрт утнӑ пек туйӑннӑ.

Арторикс прошел уже около трехсот шагов, как вдруг ему показалось, что он слышит позади себя быстрые шаги.

XVII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Мӗскӗн йытӑ асӑрханса утнӑ, анчах тӗркӗшекен ҫынсем: час-часах ун урисем ҫине пуснӑ.

Бедная собака шла осторожно, но люди ленивые: часто наступали ей на лапы.

XVII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Арторикс халӑх хушшинче хӗсӗнкелесе храм патнелле утнӑ.

Арторикс, попав в этот людской поток, двигался к храму.

XVII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Упӑте вӗрен тӑрӑх утнӑ вӑхӑтра йытти пусман пӗр картлашки ҫинчен тепри ҫине сике-сике хӑпарнӑ.

И пока обезьянка шла по веревке, собака с немалым трудом и напряжением стала перепрыгивать с одной ступеньки лестницы на другую.

XVII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Вӗҫӗнче флейтистсем утнӑ.

Замыкали шествие флейтисты.

XV сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Римлянсен когортисем пит асӑрханса утнӑ пулин те, гладиаторсен часовойӗ вӗсене ухӑ персе ҫитермелӗх ҫывӑха пыраччен маларах сисрӗ.

Как ни осторожно продвигались римские когорты, выставленный впереди часовой гладиаторов услышал и заметил их на расстоянии выстрела из самострела.

XI сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Унпа каччӑсем те шӳтлесе илнӗ, вӗсем, сӑран алсасем тӑхӑнса, сых ятне ҫӑпатасем ҫӗклесе, фабрикӑна утнӑ.

С ними перешучивались парни, шагавшие на фабрику с болтавшимися на руках вачегами и запасными прядениками.

II // Мирун Еник. Мамин-Сибиряк Д.Н. Тӑрантаракан тата ытти калавсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 48 с. — 3–18 с.

Ҫул ҫинче унта та кунта хапхасем чӗриклетсе уҫӑлнӑ, рабочисем тухнӑ та ним шарламасӑр фабрикӑна васкаса утнӑ.

По дороге то и дело скрипели отворявшиеся ворота, и из них молча выходили рабочие и быстро шли по направлению к фабрике.

II // Мирун Еник. Мамин-Сибиряк Д.Н. Тӑрантаракан тата ытти калавсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 48 с. — 3–18 с.

Утнӑ чух урипе пусни лаша утса пынӑ пек илтӗнет.

Он ступает и стучит прямо как лошадь.

Чи пысӑк кайӑк // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

Ака уйӑхӗн 16-мӗшӗнчен пуҫласа чӗрчунсем 1,3 пин ытла ҫухрӑм утнӑ, вӗсем ҫывхарнине курсан вырӑнти ҫынсене вӑхӑтлӑха куҫарнӑ.

С 16 апреля животные прошли более 1,3 тыс. км, при их приближении местных жителей временно переселяли.

Китайра слонсене пула 150 пин ытла ҫынна эвакуациленӗ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/29380.html

Утнӑ чух ман ура ыратрӗ, ҫитменнине тата ҫиес килчӗ.

Когда шли, болела нога, а есть хотелось так, что живот подтянуло.

2 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Утнӑ ҫӗртех эпир тутӑхнӑ болтсем, гайкӑсем пухрӑмӑр та Алешӑна хӑваласа ҫитес ӗмӗтпе чупрӑмӑр.

Подбирая на ходу ржавые болты и гайки, мы побежали догонять Алешу.

3 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Утнӑ вара чухӑн ҫул тӑрӑх малалла.

Ну ладно, пошел Бедняк по дороге.

2 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Тӗп урам тӑрӑх, штыксене ҫутӑлтарса, салтаксем хавассӑн утнӑ.

По главной улице браво шагали солдаты, поблескивая штыками.

2 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех