Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Зоя сăмах пирĕн базăра пур.
Зоя (тĕпĕ: Зоя) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ӑна пӑхсан Зоя чӗрӗлессе шанма ҫук пек туйӑнатчӗ.

Мне казалось, что надежды нет.

Йывӑр кунсем // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Ун чухне эпир кунӗн-ҫӗрӗн Зоя сывалма пултарӗ-ши? — тесе шухӑшланӑ…

Долгие дни и ночи мы могли думать только об одном: выживет ли Зоя?..

Йывӑр кунсем // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Зоя урай ҫунӑ.

Зоя мыла полы.

Йывӑр кунсем // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Ҫав каҫхине ҫывӑрма выртас умӗн Зоя ҫапла каларӗ:

В тот вечер, ложась спать, Зоя сказала:

Ҫӗнӗ ҫул каҫӗ // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Шурӑпа эпир Зоя вӗрентекен хӗрарӑм мӗнле вӗреннине ҫийӗнчех пӗлсе тӑраттӑмӑр:

Мы с Шурой немедленно и в подробностях узнавали о каждом успехе Зоиной ученицы:

Ҫӗнӗ ҫул каҫӗ // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Зоя хӑй хӗл каҫса та пӗр заняти те сиктермен.

Сама Зоя за всю зиму не пропустила занятий ни разу.

Ҫӗнӗ ҫул каҫӗ // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

— Пӗлетӗн-и, анне, вечерта эпир почтӑлла вылярӑмӑр, темле пӗр кулӑшласкер, Зоя патне пӗрехмай санӑн куҫусем хитре, тесе ҫырать?

— И знаешь, мам, мы играли в почту, и какой-то чудак все время писал Зое, что у нее красивые глаза.

Ҫӗнӗ ҫул каҫӗ // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Зоя пирӗнпе тавлашрӗ пулин те пӗрремӗш хут хӑй валли ҫӗнӗ хура туфли кайса илчӗ.

И, горячо поспорив с нами, Зоя все же пошла и купила себе новые черные туфельки.

Ҫӗнӗ ҫул каҫӗ // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Вӑл нихӑҫан та ҫӗнӗ япала илсе пар, тесе ыйтман, яланах хам ҫӗлесе панипе ҫырлахнӑ, анчах Шура тӗрӗс каланӑ: Зоя уншӑн ӑшра та пулин кӳренме пултарать.

Никогда она не просила купить ей новое, всегда удовлетворялась тем, что я сама ей шила, но Шура был прав: ей это не могло быть безразлично.

Ҫӗнӗ ҫул каҫӗ // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

— Анне, эпӗ арҫын ача-ҫке-ха, Зоя вара хӗрача, хӗрача мар.

— Мама, но ведь я мальчишка, а Зоя девочка.

Ҫӗнӗ ҫул каҫӗ // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

… Ҫӗнӗ ҫул ячӗпе шкулта пулса иртекен бал-маскарада Зоя ҫине тӑрсах хатӗрленчӗ.

… К новогоднему школьному балу-маскараду Зоя готовилась с увлечением.

Ҫӗнӗ ҫул каҫӗ // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Зоя кашни сӑмахне вуламассерен тарӑхса пычӗ те вуласа пӗтерсен хута хыттӑн ывӑтса ячӗ.

С каждым словом Зоя все больше хмурилась, а дочитав, резко отбросила записку.

Ҫӗнӗ ҫул каҫӗ // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

— Ҫӑтасса эпӗ ҫӑтса ямӑп, — кулса ячӗ Зоя, — тен вӑл тутлӑ та мар пулӗ, анчах вуласа пӑхатӑпах.

— Глотать-то я, пожалуй, не стану, — засмеялась Зоя, — вряд ли это вкусно, а прочитать — прочту.

Ҫӗнӗ ҫул каҫӗ // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Зоя шкултан таврӑнчӗ.

Зоя пришла из школы.

Ҫӗнӗ ҫул каҫӗ // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Чайковские итлеме Зоя каймарӗ.

Так Зоя и не пошла слушать Чайковского.

Старопетровския проездри ҫурт // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Зоя билетсем илсе килнӗшӗн питӗ савӑнчӗ, анчах пӗр-пӗр манса кайнӑ япалана сасартӑк аса илнӗ чухнехи пек шӗвӗр пӳрнине ҫӑварне хыпрӗ те хуллен ҫыртрӗ.

Зоя очень обрадовалась билетам, но вдруг как будто внутренне ахнула, поднесла к губам и слегка прикусила указательный палец, как делала всегда, когда спохватывалась, внезапно вспоминая о чем-то нечаянно забытом.

Старопетровския проездри ҫурт // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Зоя ӑна темиҫе хут итленӗ пулсан та питӗ юрататчӗ, темиҫе хут итленӗ пулсан та ҫӗнӗрен савӑнса итлетӗп, тесе шантаратчӗ.

Зоя очень любила ее, не раз слышала и уверяла, что каждый раз слушает с новым наслаждением.

Старопетровския проездри ҫурт // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Зоя та вара савӑнса, мухтанса тавӑрать:

И Зоя с радостной гордостью, с удивлением говорила:

Старопетровския проездри ҫурт // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Зоя унӑн шӑллӗ мӗн иккенне — ҫемьери хӳтлевҫӗ, арҫын, шанчӑк иккенне туйса тӑтӑр.

Пусть Зоя чувствует, что значит брат — защитник, опора, мужчина в семье!

Старопетровския проездри ҫурт // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Унӑн сассинче хӑш чух тӑрӑхлани те, кӳренни те илтӗнетчӗ, ҫапах та вӑл урок пӗтерсе таврӑнакан Зойӑна хирӗҫ тухса илет, мӗншӗн тесен йӗпе-сапаллӑ, ҫумӑрлӑ тӗттӗм каҫсенче Зоя мӗнле таврӑнассишӗн пӑшӑрханаттӑмӑр.

И хоть в голосе его подчас звучали и досада и насмешка, однако он часто выходил встречать Зою после ее уроков, потому что осень стояла дождливая, ненастная, и мы беспокоились, как Зоя станет возвращаться в темноте, по грязи.

Старопетровския проездри ҫурт // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех