Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Васса (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Васса пурне те ырӑ тунӑ, Кӑмӑлсӑрлӑх пулман-тӑр унӑн: Пурне те вӗл хӗпӗртесе Кӗтсе илет килех тесе.

Куҫарса пулӑш

I // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

Ларать ҫул юппинче хӑраххӑн Васса кил-ҫурчӗ.

Куҫарса пулӑш

I // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

Васса Званцев мӑйне шарфпа пиеленӗ.

Васса укутывала шею Званцева шарфом.

VIII // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Пуҫтар пӗтӗмпех, — командӑланӑ Васса.

Собирай всё, — командовала Васса.

VIII // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Васса! — кӑшкӑрнӑ Званцев.

— Васса! — кричал Званцев.

VIII // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

— Э, туясчӗ сан, маттур йӗкӗтӗм! — салхуллӑн уласа янӑ Васса, пуҫне сулкаласа.

Эх, ты восчувствуй, добрый молодец! — тоскливо взывала Васса, покачивая головой.

VIII // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

— Ӗнтӗ эп ӑна тавӑратӑпах… — ӳпкевлӗн юрланӑ Васса, куҫӗсене хупса.

Уж я ему это выплачу… — жалобно пела Васса, закрыв глаза.

VIII // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Унтан, кайӑк питлӗ хӗрарӑм енне ҫаврӑнса: — Васса, пуҫла! — тесе хушнӑ.

И, обратившись к даме с птичьим лицом, приказала ей: — Васса, пой!

VIII // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Киле эрех ӗҫсе таврӑнатӑп та, юри сӗмсӗрленсе, хаярланас тӗллевпе кӑшкӑрма пуҫлатӑп ӑна: Васса, водка пар, теп.

Я специально напивался и начинал грозно вопить: «Васса, водки давай!»

Виҫҫӗмӗш пайӗ // Борис Чиндыков. Килти архив

Васса ҫук.

Вассы нет.

Виҫҫӗмӗш пайӗ // Борис Чиндыков. Килти архив

Тата унта Васса Шевли пур.

Да и к тому же там сейчас призрак Вассы.

Иккӗмӗш пайӗ // Борис Чиндыков. Килти архив

Ан ҫиллен мана, апи, каҫар, анчах эп текех пултараймастӑп ҫак килте пурӑнма: ҫатан карта урлӑ Васса пурӑннипех ман чуна йывӑр.

Не сердись на меня, матушка, но я не могу здесь больше жить: уже то, что через плетень, в соседнем доме Васса находится, покоя мне не дает.

Пӗрремӗш пайӗ // Борис Чиндыков. Килти архив

Ҫук, эп Васса пирки.

Да я не об этом, я о Вассе говорю.

Пӗрремӗш пайӗ // Борис Чиндыков. Килти архив

Лешне, паҫӑр каланине, парса ярӑп вара, леш, мӗн, Васса киличчен.

Отдам, что обещал, пока Васса не вернулась.

Пӗрремӗш пайӗ // Борис Чиндыков. Килти архив

Васса, эс мана юратмастӑн-тӑк, эп тухса кайма пултаратӑп, мӗн вара, эп, леш, чӑрмантарас тумӑп сана, Васса, терӗм.

Васса, отвечаю, если ты меня не любишь, не стесняйся, так и скажи, я не буду тебе мешать, уйду из дома и все, делов-то.

Пӗрремӗш пайӗ // Борис Чиндыков. Килти архив

Васса, теп эп ҫавна, атя паянтан ӗҫме пӑрахам, теп.

И тут я ей так тихо, но твердо: Васса, а хочешь, прямо с сегодняшнего дня я пить брошу?

Пӗрремӗш пайӗ // Борис Чиндыков. Килти архив

Эй, Васса, теп, сана юратнӑ пек никама юратман, теп, ахальтен мар сана качча илтӗм пуль, теп, Эс-и, тет, эс хӑв кӗленчӳне анчах юратан, тет.

Эх, Васса, говорю я ей, А я ведь никого не любил так, как тебя, не даром же я тебя в жены взял, а она еще пуще взъелась: Это ты мне о любви говоришь? Да ты только свою бутылку любишь!

Пӗрремӗш пайӗ // Борис Чиндыков. Килти архив

Япӑх мар, пӑхма стайсӑр, кӑшкӑрать мана Васса.

А Васса как закричит: Не то слово, смотреть на тебя тошно!

Пӗрремӗш пайӗ // Борис Чиндыков. Килти архив

Ну, эпӗ ӑна: Васса, ну атя ҫур литр чикетпӗр, теп.

Я ей культурно говорю: Ну, хорошо, Васса, не литр, так хоть поллитра.

Пӗрремӗш пайӗ // Борис Чиндыков. Килти архив

Мӑнукӗсене те Васса Игнатьевна пӑхса ӳстернӗ.

И внуков Васса Игнатьевна вырастила.

Нушаллӑ-телейлӗ пурнӑҫ // Татьяна НАУМОВА. «Чӑваш хӗрарӑмӗ», 2016.07.16, 27(949)№

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех