Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ял сăмах пирĕн базăра пур.
ял (тĕпĕ: ял) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Пилӗк ҫемьене икҫӗршер тенкӗлӗх штрафланӑ текен сас-хура сарӑлчӗ ял хушшинче.

По деревне распространились слухи, что пять семей были оштрафованы на двести рублей.

Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.

Районти милици уйрӑмӗнчен килсе ял тӑрӑх ҫӳрерӗҫ.

Приехали из районного отделения милиции и ходили по деревне.

Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.

Рити патне ӗҫекен арҫынсен мӑшӑрӗсем пырса йӑлӑнни те усси пулмарӗ: ҫав-ҫавах лешсем арӑмӗсенчен вӑрттӑн ял хӗрринчи пӳрте япала йӑтрӗҫ.

Даже толку из того, что жены пьющих мужиков пришли к Рите и умоляли ее, не было: те все равно втихаря от жен несли вещи в дом на окраине.

Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.

Савӑнӑҫлӑ кун вара ял ҫыннисемшӗн тепӗр хурлӑхлӑ хыпарпа вӗҫленчӗ.

Радостный день для жителей деревни закончился еще одним печальным известием.

Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.

Мана сирӗн ял хӗрарӑмӗ шыраса тупрӗ хулара.

Меня в городе нашла одна ваша деревенская баба.

Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.

Ял ҫинче чылай сӑмах ҫӳрерӗ вӗсем пирки.

Много разговоров пошло о них в деревне.

Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.

— Рита курсан пӗтӗм ял халӑхӗ умӗнче намӑс кӑтартса пӗтерӗ.

— Увидит Рита и опозорит перед всеми жителями деревни.

Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.

Усал ят ан хӑвар ял ҫине.

Не оставляй плохого мнения о себе в деревне.

Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.

Арҫыннӑн вӗсене хӑваласа ярса ун хуйхине пусарас, чӗререн калаҫас килчӗ, анчах ял ҫине ырӑ мар сӑмах кӑларса хӗр чӗри валли тепӗр суран тупас темерӗ.

Мужчине захотелось прогнать их и утешить ее в горе, поговорить по душам, но он не захотел чтобы в деревне начали распускаться слухи и таким образом нанести другую рану на сердце девушки.

Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.

Вӑл ҫеҫ-и — ҫур ял ӗҫет.

Не только он — пол деревни пьет.

Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.

Ҫӑва ҫинче ял ҫыннисемпе пӗрле шӑтӑк чаврӗ.

На кладбище вместе с деревенскими рыл могилу.

Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.

Хамӑр ял ачисене вулама-ҫырма вӗрентӗп.

Научу читать и писать детей нашей деревни.

Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.

«Ял тӑрӑхӗнче пурӑнакансем хӑйсен тата ентешӗсен кӑмӑл-туйӑмне ҫӗклес тесе ҫуртсене йӑлтӑр-ялтӑр ҫутӑсемпе, ҫав вӑхӑтрах килӗшӳллӗ, илемлетеҫҫӗ, ку ӗҫре вӗсем ҫӗнӗ технологисемпе усӑ курни чӑн та савӑнтарать», — тенӗ пресс-релизра.

«Приятно, что жители поселения создают настроение себе и землякам ярко и со вкусом оформленными домами, применяя новые технологии в украшении фасадов», — говорится в пресс-релизе.

Санарпуҫ ял тӑрӑхӗнче Ҫӗнӗ Ҫул тӗлне илемлетнӗ чи капӑр ҫуртсене палӑртнӑ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/30679.html

Вӑрнар районӗнчи Санарпуҫ ял тӑрӑхӗнче Ҫӗнӗ ҫул тӗлне илемлетнӗ чи капӑр ҫурт-йӗр конкурсне пӗтӗмлетнӗ.

В Санарпосинском сельском поселении Вурнарского района подвели итоги конкурса на лучшее новогоднее оформление фасада дома.

Санарпуҫ ял тӑрӑхӗнче Ҫӗнӗ Ҫул тӗлне илемлетнӗ чи капӑр ҫуртсене палӑртнӑ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/30679.html

Ял совечӗ умӗнчи площадь те пушанать.

Опустела и площадь у сельсовета.

2 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Анчах ял совечӗ умӗнче ҫавах та халӑх пур-ха, — алӑка шаклаттара-шаклаттара хӑшӗ кӗреҫҫӗ, хӑшӗ тухаҫҫӗ.

Только у сельсовета еще виднелся народ, — входили и выходили, хлопая дверью.

2 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Ял кунӗпех, хир еннелле хуралса выртакан урамра кӗтӳ курӑничченех, шавласа тӑрать.

Весь день шумело село, покуда на улице, уходящей черным шляхом в степь, не показалось стадо.

2 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Вара, ҫӗнӗ ял совечӗ ытлашши тырпула тивӗҫлипе разверстка тӑвӗ…

И новый сельсовет произведет справедливую разверстку хлебных излишков…

2 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Ҫак мандат вӑйӗпе ыран ял советне ҫӗнӗрен суйлама хушатӑп…

В силу этого мандата объявляю на завтра новые выборы в сельсовет…

2 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Авӑ кам агенчӗсем вӗсем, авӑ кам лартнӑ вӗсене ял советне.

Вот они чьи агенты, вот кто их поставил в сельсовет.

2 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех