Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Икӗ сăмах пирĕн базăра пур.
Икӗ (тĕпĕ: икӗ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Пире икӗ ҫын мар, виҫҫӗ те чӑрмантармасть.

Нам и три работника не помешают.

Выртмара // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Хут листин пӗр хӗррине лешӗ икӗ сӑмах ҫырса хунӑ-мӑн: «Ятманов Янтул» тенӗ.

На углу листка рукой Яндула было написано: «Ятманов Яндул»…

Киремете пуҫ ҫапни // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Хӑйпе пӗрле килнӗ икӗ ҫамрӑк, хӗрпе каччӑ-ши е арӑмӗпе упӑшки-ши, ун патне хурала юлатпӑр терӗҫ.

Пришедшие вместе с Ухтиваном парень и девушка остались караулить больного.

Киремете пуҫ ҫапни // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

— Пӗр саманта картишне е лаҫа кӗрсе ларӑр-ши е…? — терӗ вӑл, ҫӳллӗ те ырхан ҫын, икӗ лутра этӗм умӗнче хӑйӗн чухӑнлӑхӗшӗн ырӑмарланса, васкаса ӳксе.

— Может, посидим малость в лачуге, поговорим? — предложил Михабар. Худой и длинный, он словно стыдился своей бедности и, не дожидаясь ответа, скрылся за дверью, на ходу бросив:

Киремете пуҫ ҫапни // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Икӗ ҫынна пуҫ патне пымалӑх.

На двоих разве чтобы в голове зашумело.

Киремете пуҫ ҫапни // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ҫавна пӗлнӗ хыҫҫӑн Янтул пурнӑҫӗнче икӗ тӗрлӗ улшӑну сисӗнчӗ.

С этого раза Яндул

Ҫӗнӗ хуҫа // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Анчах «яланлӑха», ҫитменне пӗр харӑс икӗ ҫынна илекен тупӑнмарӗ.

Взять надолго да еще двоих охотников не нашлось.

Ҫӗнӗ хуҫа // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ҫапла ӗнтӗ, Элексантӑр «атте» турра юрӑхлӑ ӗҫ тӑвать: икӗ ҫапкаланчӑка ӗҫе вырнаҫтарать, мӗскӗн сыснасене асапран ҫӑлать.

К тому же отец Александр сделает угодное Богу дело — приютит двух несчастных, спасет их от голодной смерти.

Ҫӗнӗ хуҫа // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Те ҫак икӗ ҫын туслӑн калаҫни, вӗсен ӗшеннӗ сӑнӗсем, ӑш вӗҫнине палӑртакан куҫӗсем туртрӗҫ Элексантӑр «атте» кӑмӑлне.

А пока ему понравились эти скромные, робкие и изрядно уставшие чуваши.

Ҫӗнӗ хуҫа // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Кусем пӗр-пӗрин ҫине пӑхса тӑранаймаҫҫӗ, пӗр тӗшшӗн икӗ пайӗ пек пулса тӑнӑ.

а эти вон как глядят не наглядятся друг на друга, будто две половинки одного зерна.

Ҫӗнӗ хуҫа // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Те ҫак икӗ ҫын, арӑмӗпе упӑшки.

Возможно, то, что они были семейной парой.

Ҫӗнӗ хуҫа // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Кӗҫӗр вӗсем, икӗ тарҫӑ, арӑмӗпе упӑшки, ачи валли ят шырама пикеннӗ.

Как-то вечером они, два батрака, муж и жена, стали придумывать имя будущему сыну.

Ят шырани // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Эрех ӗҫмен-и тесе икӗ водителе те тӗрӗсленӗ — вӗсем урах пулнӑ.

Обоих водителей проверили на употребление спиртных напитков — оба оказались трезвыми.

Кроссоверпа фура ҫапӑннӑ // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/33429.html

— Киле ман икӗ ҫулпа килме пулатчӗ, тавра: ку — инҫе, вунӑ ҫухрӑм ытла; е тӳрӗ — пилӗк ҫухрӑм та ҫук.

— Ехать можно было двумя дорогами — дальней, верст эдак десять с гаком, и ближней — по ней от силы пять верст,

Сӑпай Ваҫук // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Икӗ кун тӑнсӑр пулса выртнӑ.

Два дня в беспамятстве провалялся.

Сӑпай Ваҫук // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Эппин, Ваҫук та икӗ пит-и?

Значит, Вазюк тоже лицемер?

Сӑпай Ваҫук // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Мӑйӑрне ашшӗ ачисем илме пултарассине асра тытса ҫакнӑ-мӗн хампар тӳпине — шӑп икӗ каштан варри тӗлне, каштасем ҫинчен алӑ ҫитмелле мар ҫӗре ҫакнӑ.

Видимо, отец понимал, что девчонки будут не прочь полакомиться орехами, и повесил мешок как раз в центре меж двух перекладин, откуда его детям было не достать.

Сӑпай Ваҫук // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Икӗ чул катӑкӗпе мӑйӑр кӑтса ларать.

Сидит и двумя голышами орехи колет.

Сӑпай Ваҫук // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

(Ҫитӗнсен тин тӗне кӗртнипе ялта ӑна икӗ ятпа та чӗнеҫҫӗ.

Крестился он уже взрослым, и в селе за ним так и остались оба имени — христианское и языческое.

Сӑпай Ваҫук // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Православие малтан йышӑннӑ тенисенчен икӗ ҫын чиркӳ таврашӗнче ӑшӑ вырӑн тупма ӗмӗтленсе Золотницкий тавра йӑпӑлтатса ҫаврӑнаҫҫӗ.

Два человека из тех, что приняли православие раньше других, обхаживали Золотницкого, желая найти теплое место в окрестностях церкви.

Сӑпай Ваҫук // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех