Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

хӑйне (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Хӑйне хӑй вӑл Наполеона ҫӗнтерекен ҫын вырӑнне курма питех те ӗмӗтленнӗ, анчах ҫав вӑхӑтрах вӑл унтан ытла та хӑранӑ.

Ему очень хотелось видеть себя в лаврах победителя Наполеона, но в то же время он его смертельно боялся.

VI сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Багратион хӑйне ҫавӑрса илнӗ французсен полкӗсене сирсе пӑрахнӑ, вӑл штыкпа ҫапӑҫса тӑшман ункинчен ҫӗмӗрсе тухнӑ та инҫете кайнӑ Кутузова хӑваласа ҫитнӗ.

Багратион отбросил окружавшие его французские полки, пробился штыковым ударом и догнал далеко ушедшего Кутузова.

V сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Наполеон планӗ арканса кайнӑ, Кутузов ҫарӗ хӑйне ҫавӑрса илес хӑрушлӑхран хӑтӑлнӑ, ҫакӑ вара стратеги тӗлӗшӗнчен пысӑк ҫӗнтерӳ туни пулнӑ…

План Наполеона рухнул. Армия Кутузова ушла от угрозы окружения, и это было стратегической победой.

V сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Кутузов хӑйне союзниксем пама пулнӑ лавсене те, апат-ҫимӗҫсене те, тумтирсене те илеймӗн.

Ни подвод, ни провианта, ни одежды — ничего, что обещали союзники, Кутузов не получил.

V сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Хӑйне хирӗҫ ҫапӑҫакан пӗртен-пӗр вӑй пулса тӑракан вырӑс ҫарне ҫӗмӗрсе тӑкас тӗлӗшпе Наполеон мӗн кирлине пурне те тума тӑрӑшасса вӑл аван пӗлнӗ.

Ему было ясно, что Наполеон сделает все возможное для уничтожения русской армии, единственной противостоящей ему реальной силы.

V сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Австри императорӗ Франц хӑйне ҫӑлма ыйтса Кутузов патне ҫапла ҫырса янӑ:

Австрийский император Франц обратился к Кутузову за спасением.

V сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Ҫакӑн хыҫҫӑн хӑшӗ пӗрисем: Кутузов Макк генералпа пӗрлешме васкаманнипе вырӑс ҫарӗ французсене ҫапса ҫӗмӗрнӗ хыҫҫӑн хӑйне тивӗҫлӗ тупӑша илеймесӗр юлать, тесе пӑшӑлтатма тытӑннӑ.

Кое-кто нашептывал, что, промедлив соединиться с Макком, Кутузов лишает русскую армию участия в дележе добычи, который последует после разгрома французов.

IV сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Кутузов хӑйне ҫывӑх тӑракан генералсене пухса вӗсемпе французсен ҫарӗ килме пултарасси ҫинчен чылайччен калаҫса ларнине те нумайӑшӗ пӗлмен.

Мало кто знал, что, собрав к себе приближенных генералов, он подолгу разбирал с ними возможные движения французской армии.

IV сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Яланхи пекех лӑпкӑ та хӑйне ытлашши палӑртма тӑрӑшман Кутузов ахаль ӑшӑ сюртук тӑхӑнса, хуралсене улӑштарнӑ ҫӗре пынӑ, вӑл салтаксемпе калаҫнӑ, салтаксенчен ҫемьисемпе хӑйсен нушисем ҫинчен ыйтса пӗлнӗ, офицерсемпе пӗрле хӑйсем туртса илнӗ хуласем ҫинчен аса илнӗ, хӑй пулса курнӑ ют ҫӗршывсем ҫинчен каласа кӑтартнӑ.

Как всегда спокойный и скромный, Кутузов продолжал являться в простом теплом сюртуке на развод, беседовал с солдатами, расспрашивал их о семье, о личных нуждах, вспоминал с офицерами города, которые они вместе завоевывали, рассказывал о странах, где ему приходилось бывать.

IV сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Хӑйне лайӑх тыткалама тата калаҫма пултарнипе вӑл туроксен придворнӑйӗсемпе ҫар начальникӗсене те тӗлӗнтернӗ, лешсем ӗнтӗ вӗсен умӗнче ҫапӑҫусенче хӑйсене вӑйлӑ ҫӗмӗрсе тӑкнӑ хӑрушӑ Кутузов тӑнине те ӗненмен.

очаровывал своим обхождением турецких придворных и военачальников, не верящих, что перед ними тот самый страшный Кутузов, который так жестоко громил их в битвах.

II сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

1764 ҫулта, вырӑс ҫарӗсем Польшӑна кӗрсе кайсан Кутузов хӑйне действующи ҫара куҫарттарнӑ.

В 1764 году, когда русские войска двинулись в Польшу, Кутузов добился перевода в действующую армию.

II сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Анчах хӑйне вӗрентнӗ учителӗн кӑтартӑвӗсене Кутузов хӑйӗн ертсе пынӑ вуншар ҫулхи ҫапӑҫусемпе походсенче, хӑйӗн мӗнпур пурӑнӑҫӗ тӑршшӗнче лайӑх упраса, пурӑнӑҫласа пынӑ.

Но через десятилетия боев и походов, через всю свою жизнь Кутузов бережно пронес и осуществлял указания своего учителя.

I сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Пускӑчне пуссанах пружина хӑйне тытса тӑракан ҫеклӗрен вӗҫерӗнет те, йӗпе малалла тапса ярать, йӗп вара хутран тунӑ патронӑн тӗпне шӑтарса тар зарячӗ витӗр тухать, капсюле пырса ҫапать.

Стоит потянуть теперь за спуск, как скоба освободит пружину, пружина толкнет вперед иглу, игла проколет бумажное дно патрона, пройдет через заряд пороха и ударит в капсюль.

Йӗплӗ винтовка // В. Сергеев. Дрожжин Олег. Ухӑран — танка ҫитиччен. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 110 с.

Кӑшт вӑхӑт иртсен вӑл тӑна кӗнӗ те хӑйне нимӗн те пулманнишӗн савӑнса кайнӑ.

Придя через некоторое время в себя, он с радостью обнаружил, что остался цел и невредим.

Гремучи ртуть // В. Сергеев. Дрожжин Олег. Ухӑран — танка ҫитиччен. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 110 с.

Вӑл ҫулупа шакканинчен тухакан хӗлхемпе ӑвва мар, тарне хӑйне тивертес тенӗ.

Зажигать искрами кресала не трут, а сразу самый порох.

Вут чуллӗ ҫӑраҫҫи // В. Сергеев. Дрожжин Олег. Ухӑран — танка ҫитиччен. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 110 с.

Гесслер хӑйне пӑхӑнман стрелока лайӑх вӗрентсе илме шутланӑ.

Гесслер решил жестоко покарать дерзкого стрелка.

Вӑтам ӗмӗрсенчи ухӑ тӑвакансем // В. Сергеев. Дрожжин Олег. Ухӑран — танка ҫитиччен. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 110 с.

Леш хӑйне хӗҫ парасса лаша ҫине утланса кӗтсе тӑнӑ.

Тот сидел верхом на лошади.

Булатран тунӑ хӗҫсемпе сӑнӑсем // В. Сергеев. Дрожжин Олег. Ухӑран — танка ҫитиччен. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 110 с.

Уххине хӑйне те лайӑхлатнӑ.

Совершенствовались и луки.

Ухӑпа ухӑ йӗппи // В. Сергеев. Дрожжин Олег. Ухӑран — танка ҫитиччен. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 110 с.

Минотавр вӑрттӑн вырӑнта хӑйне тӗл пулакан мӗнпур чӗрчуна хыпса ҫӑтса тӑнӑ.

Минотавр пожирал всех, кто попадался ему на глаза в лабиринте.

Палица // В. Сергеев. Дрожжин Олег. Ухӑран — танка ҫитиччен. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 110 с.

Анчах Тезей хӑйне ҫапнӑ самантра пӑрӑнма ӗлкӗрнӗ, вара Перифет ҫине вӑл хӑй сиксе ӳкнӗ.

Но Тезей увернулся от страшного удара и сам накинулся на Перифета.

Палица // В. Сергеев. Дрожжин Олег. Ухӑран — танка ҫитиччен. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 110 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех