Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Икӗ сăмах пирĕн базăра пур.
Икӗ (тĕпĕ: икӗ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Вара икӗ ҫамрӑк тепӗр хут туслашнине кура ялти сӑмах-юмах йӑмӗччӗ.

Тогда бы и злые языки приумолкли, видя, как подружилась эта пара.

Ухтиван // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Унран инҫе те мар икӗ ҫын хӑраса пӑхса тӑраҫҫӗ-мӗн.

Неподалеку стоят двое мужчин и смотрят на него испуганно.

Хӗр ҫухалнӑ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Вӗсем ҫитменччӗ, Янтул лаши хытӑ ҫӗре тухма хӑтланса сикрӗ те аран икӗ ҫуна хушшине ҫул ҫине тухса тӑчӗ, Янтул питне юр чӑмӑркки пырса ҫапрӗ.

А тут еще лошадь, стараясь выбраться на твердь, неуклюже взбрыкнула и, вклинившись между двумя санями, чуть не задела седоков. Из-под ее копыт в лицо Яндулу попал довольно крупный ком снега.

Хӗр ҫухалнӑ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Вӗсен хыҫӗнче икӗ юланут сиктерсе пырать.

Позади них скачут двое верховых.

Хӗр ҫухалнӑ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Сулахай енчи ҫывӑхри ялтан умлӑ-хыҫлӑ икӗ ҫуна, ҫӑмӑл ҫунасем, тухнӑ-мӗн, Янтул ҫулне пӳлсе вӗҫтерсе килеҫҫӗ.

Из деревни, что слева от него, выкатились двое легких саней со спинками и мчатся прямо ему навстречу.

Хӗр ҫухалнӑ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Икӗ тенкӗпе ҫеҫ ҫула тухма ҫук…

Только с двумя рублями в дорогу не выйдешь.

Хӗр ҫухалнӑ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Пӗр япалан икӗ енӗ эс.

Ты какой-то двуликий, две стороны в тебе будто,

Хӗр ҫухалнӑ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

— Кампа, Каҫҫан пиччепе-и? — тет Каҫҫанран икӗ хут аслӑ хур сухал.

— Это с кем? С Касьяном, что ль? — удивился чернобородый здоровяк, в два раза, пожалуй, старше Касьяна.

Хитре хӗрӗн чап каять // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ҫуркунне енне умлӑ-хыҫлах тата икӗ хӗрачине кайса пытарать Михапар.

И по весне одна за другой умирают две его дочери…

Хитре хӗрӗн чап каять // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Эп шухӑшланӑ тӑрӑх, пирӗн, икӗ арҫыннӑн, ма хирӗҫсе пурӑнмалла?

Спрашивается, чего нам делить, двум мужчинам, о чем спорить?

Кӗркунне // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Вара икӗ хӗрарӑмран пӗрне хушрӗ:

Он приказал одной из женщин:

Ҫӑва ҫинче // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Икӗ вилене кутӑн шалча ҫапмалла.

— В две могилы ты должен забить жертвенный кол.

Ҫӑва ҫинче // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Нивушлӗ Енчӗпекрен икӗ хут ытларах пурӑнса та ӑна каласа памалли нимен те ҫук унӑн?

Ведь он в два раза старше нее, и не может того быть, чтобы ему не о чем было ей рассказать?

Ҫӑва ҫинче // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Йыхравҫӑсем — икӗ йӗкӗт — ӑна пӗлмеҫҫӗ-мӗн.

Те недоуменно пожали плечами: мол, не знаем.

Тӑван ялта // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Икӗ ҫамрӑк ҫапла уйрӑлчӗҫ ӗмӗрлӗхе.

Так навеки расстались двое любящих молодых людей.

Савтепипе Ухтиван // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Вара, тен, икӗ ҫамрӑкӑн пурнӑҫӗ йӑлтах улшӑнса кайӗччӗ.

И тогда двух молодых людей сложилась бы совсем иначе.

Савтепипе Ухтиван // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ҫулпа икӗ хӗрарӑм Шурчаналла иртсе кайрӗҫ.

На дороге действительно показались две женщины, идущие в сторону Акрамова.

Савтепипе Ухтиван // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Пӳртне тустаркаларӗҫ пулмалла та, эсӗр, икӗ арҫын, майлаштаратӑр ӑна.

Да вам, двум здоровым мужикам, подправить его нетрудно.

Кутӑн шалҫа // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

(Капла каланипе хӑшӗ-пӗри, тен, хӗрарӑмсем картишне ятарласа икӗ туса кӗтсе илме тухнӑ тесе ӑнланӗҫ.

(Говоря так, некоторые, мол, подумают, что женщины специально вышли во двор встречать двух друзей.

Кутӑн шалҫа // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Чӗлӗм мӑкӑрлантарса пыракан Янтул урамра анатран хӑпаракан Михапарпа унӑн икӗ хӗрне тӗл пулчӗ.

Задумчиво пынькая трубкой, Яндул чуть было не прошел мимо Михабара и двух его дочерей.

Кутӑн шалҫа // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех