Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

утӑм сăмах пирĕн базăра пур.
утӑм (тĕпĕ: утӑм) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Тата темиҫе утӑм ҫеҫ тунӑччӗ, ӑна сасартӑк хыҫалтан ҫавӑрса тытрӗҫ.

Но едва сделал два-три шага, кто-то сгреб его сзади в охапку.

Ҫӗрлехи ҫул // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Вӑл яланах малтан мала тинкернӗ, ҫутӑ малашлӑха шанса утӑм хыҫҫӑн утӑм тунӑ.

Куҫарса пулӑш

Хастар, ӗҫчен, тӑрӑшуллӑ Валентина // А.Ефремова. http://kasalen.ru/2022/09/09/%d1%85%d0%b ... %bd%d0%b0/

Ҫапах майӗпен, утӑм хыҫҫӑн утӑм эпӗ компьютерпа туслашма пултартӑм, пӗтӗм тӗнчери тетелте ҫӗнӗ пурнӑҫ пуҫларӑм», — пӗлтерет вӑл.

Куҫарса пулӑш

Интернет урлӑ ҫӗнӗ тӗнче уҫнӑ // Н.МЕДВЕДЕВА. http://kasalen.ru/2022/09/13/%d0%b8%d0%b ... 3c%d0%bda/

Ҫул ҫитмен ачасемпе ӗҫлесси ҫине те пысӑк тимлӗх уйӑратпӑр, ҫакӑ вӗсене йӑнӑш утӑм тӑвасран вӑхӑтра чарма май панӑ.

Куҫарса пулӑш

Малашне те йӗркелӗхшӗн тӑрӑшӗҫ // Р.Зайнуллин. http://kasalen.ru/2022/10/11/%d1%85%d0%b ... %bb%d0%b0/

«Вуттине хам кайса пуҫтарам», — тесе чирлӗ чӑваш ӳсӗркелесе ура ҫине тӑрать, анчах Майрепи ӑна пӗр утӑм та тутармасть.

— Сам я наберу хворосту, — покашливая, больной чуваш поднимается на ноги, но Майреби не дает ему и шагу ступить.

Таркӑнсем // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ивук пӗр утӑм каялла чакать те темӗнле аялтан хирӗнсе Ухтивана сӑмсинчен чышкӑпа тӗкет.

Ивук, отступив на шаг, присел и как-то снизу ударил Ухтивана в нос.

«Пӗр ялсем» // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ухтиван тата темиҫе утӑм тӑвать.

Ухтиван делает еще несколько шагов.

«Пӗр ялсем» // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ухтиван сиксе ӳкме ӗлкӗрет, Шахрун тӑриччен темиҫе утӑм аяккалла тарать.

Но Ухтиван, вовремя заметив ловушку, успевает отскочить в сторону, пока Шахрун не поднялся с земли.

Ҫурҫӗр иртсен // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ҫул ҫине тухсан Ухтиван пӗр самант пек чӑнах та иккӗленсе тӑрать, темиҫе утӑм хирелле те ярса пусса пӑхать.

Выбежав на дорогу, Ухтиван и в самом деле некоторое время колебался, потом повернул в сторону поля.

Ҫурҫӗр иртсен // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Чаплӑ утӑм пулас пулсан сана лартса тӗнче хӗрне кайӑттӑм.

Будь у меня быстрый конь, посадил бы тебя на него и увез на край света.

Улахра // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Вӑл вутран ик-виҫӗ утӑм аякра ҫурма тӗттӗмре хӑрӑк йывӑҫ ҫинче чӗлӗм туртса ларать.

Он сидит шагах в трех от костра, в полутьме, на истлевшем от времени бревне и курит трубку.

Вӑрман халапӗ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Хӳрине пӑлтӑр-палтӑр ҫавӑркаларӗ те виҫ-тӑват утӑм юртрӗ.

Покрутила она хвостом и пробежала шага три-четыре.

Ҫӗвӗҫ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Иккӗшин хушши тӑват-пилӗк утӑм пек юлсан Савтепи иккӗленсе чарӑнса тӑрать.

Когда между ними осталось шагов пять-шесть, Савдеби в нерешительности остановилась.

Шыв хӗрринче // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Тӑчӗ те вӑл Савтепи хыҫҫӑн утма хӑтланчӗ, чарӑнчӗ, каялла ҫавранса темиҫе утӑм хирелле ярса пусрӗ, каллех чарӑнчӗ.

Но почему-то не решился ни окликнуть ее, ни пойти за Савдеби следом.

Татӑклӑ сӑмах // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Чашӑк таврашӗнче урӑх чӗрчунсем те ҫӳрекеленӗ пулас, шаннӑ хупах ҫулҫине таткаласа пӗр-ик утӑм аякка кайса пӑрахнӑ.

Побывали тут, вероятно, и другие насекомые и зверьки — увядший лопух валялся неподалеку, порванный на мелкие кусочки.

Ҫӗрлехи ӗҫ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Анчах ик-виҫӗ утӑм та тӑваймасть, такам ура хунипе ҫӗре персе анать.

Но, сделав два-три шага, грохается на землю — кто-то подставил подножку.

Ҫӗрлехи ӗҫ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Павӑл хальхинче юлташӗнчен пӗр утӑм аяккарах пырать.

Павел предусмотрительно идет на шаг сзади от товарища.

Купӑс калакан // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Пристав, пулӑшу ыйтнӑ пек, шущиксем енне ҫаврӑнса пӑхрӗ те пӗр утӑм каялла чакрӗ.

Пристав, словно взывая о помощи, повернулся к счетчикам, отступил на шаг.

Кантуртисем // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Пилӗк утӑм, виҫҫӗ…

Пять шагов, три с половиной…

Серепе // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Виҫ утӑм ҫурӑ, пилӗк утӑм, виҫҫӗ… пиллек.

Три с половиной шага — пять шагов… три шага… пять шагов…

Серепе // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех