Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

пирӗнтен (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Главком пирӗнтен чаҫсем илет пулсан, ӑҫтан-ха эпир оборонӑна ҫирӗплетме пултаратпӑр?

Если Главком получит от нас части, то как мы сможем укрепить оборону?

3 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

— Вӗсене пирӗнтен ҫӑмӑлтарах, — терӗ боцман шӑппӑн сасӑпа.

— Им легче, чем нам, — поникшим голосом сказал боцман.

10 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

— Пирӗн асаттесем пирӗнтен ухмахах пулман ҫав…

— Наши предки были не глупее нас…

6 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

— Лекет-ха паян сире пирӗнтен!

— Вы у нас сегодня получите!

2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Семенов вӗсене пирӗнтен тытса илчӗ, пире опытсӑррисене пачӗ!

Семенов отнял их у нас и дал нам неопытных новичков!

4. «Металлургсем» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

— Первомайскинчи колхозран пирӗнтен кам тухса калӗ?

— Кто из нас выступит от Первомайского колхоза?

4. «Металлургсем» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

— Хамар та трактористра ҫӳренӗ, — хулӑн сассине савӑнӑҫлӑн янӑратрӗ вӑл, — пирӗнтен нимӗн те пытанса юлмасть.

— Сами в трактористах ходили, — весело басил он, — от нас ничто не укроется.

4. «Металлургсем» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Машинӑсем вӑхӑтра килмесен мӗн пулассине пирӗнтен кашни аса илӗр-ха.

Пусть каждый из вас вспомнит, что получается, когда машины не приходят в срок.

4. «Металлургсем» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Эсӗ пирӗнтен ыйтакан тӗп узелсемпе куҫса лармалли станцисем районта ӑҫта вӗсем санӑн?

Где же у тебя по району эти самые узлы и пересадки, которых ты от нас хочешь?

2. Ҫӗнӗ ҫӗрте // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Мӗнтен япӑх-ха вӗсем пирӗнтен?

Чем они хуже нас?

5 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Паллах ӗнтӗ, вӗсем пирӗнтен лайӑхрах хӗҫпӑшалланнӑ.

И вооружены они неизмеримо лучше нашего.

7 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Кирек епле пулсан та, кунта вӗсем пирӗнтен чылай ытлараххӑн.

Во всяком случае, гораздо больше, чем нас.

7 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Пирӗнтен, офицерсенчен, хӑраҫҫӗ.

Боятся нашего брата, офицера.

4 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

— Пирӗн пурин те сирӗнтен ҫеҫ вӗренмелле мар, паян эсир пирӗнтен вӗренӗр-ха! — кулса ячӗ Фроська.

— Не все нам у вас учиться, нынче и вы у нас поучитесь! — засмеялась Фроська.

7. Тырӑ пулчӗ // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

«Пирӗнтен хӑшӗ хӑвӑртрах малалла каять: эпӗ-и е вӑл? — шухӑшларӗ Лена.

«Кто из нас двигается скорее: я или оно? — думала Лена.

6. Иртен те ир пулаканни // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Пирӗнтен мӑшкӑллама ҫитет вӗсене!

Довольно им издеваться над нами!

10. Пленум хыҫҫӑн // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Пирӗнтен хӑҫанччен мӑшкӑлласа кулӗ вӑл? —

Доколе она будет насмехаться над нами?

10. Пленум хыҫҫӑн // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Кӗркунне эпир тырӑ выратпӑр, анчах Полюха, ҫӗнӗ туфли тӑхӑнса, пирӗн умран иртсе ҫӳрет, пирӗнтен мӑшкӑлласа кулать.

Осенью мы жнем, а Полюха в новых туфлях мимо гуляет да насмешки строит.

10. Пленум хыҫҫӑн // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

— Пин те тӑхӑрҫӗр аллӑмӗш ҫулта пирӗнтен кам кулнине курӑпӑр-ха!

 — Посмотрим, кто из нас будет улыбаться в тысяча девятьсот пятидесятом!

10. Пленум хыҫҫӑн // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Эсӗ мӗн пирӗнтен тӗпчетӗн? —

Да ты что нам за допытчик такой? —

9. Хуратул икерчисем // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех