Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

кӗпе сăмах пирĕн базăра пур.
кӗпе (тĕпĕ: кӗпе) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Кунта, стена ҫумӗнчи пӑта ҫинче шурӑ кӗпе ҫӗтӗкӗ, килте йӑваланӑ кивӗ шӗлепке ҫакӑнса тӑнӑ.

Куҫарса пулӑш

Пролог // Трубина Мархви. Трубина М. Ача чухнехи. Повесть. Калавсем. — Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 288 с. — 3–192 с.

Ҫӑмӑл ыйхӑллӑ кил хуҫи, шурӑ пир кӗпе, кӑвак йӗм тӑхӑннӑскер, вырӑнӗ ҫинчен ялт! сиксе тӑнӑ, ҫанталӑк мӗнле-ши тесе, килкартине тухнӑ.

Куҫарса пулӑш

Пролог // Трубина Мархви. Трубина М. Ача чухнехи. Повесть. Калавсем. — Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 288 с. — 3–192 с.

Вӗсен урайне ҫуса парассине, йӗкӗр витрепе шыв кӳрсе килессине, шыв хӗрне анса кӗпе чӳхессине хӗр тахҫанах хӑй ҫине илнӗ.

мыла полы, приносила воду, полоскала на речке белье…

Пулас ниме // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ҫулла кӗпе вӗҫҫӗн урампа иртсе пынӑ чух арҫынсем ун ҫине ахальтенех тӗмсӗлсе пӑхса юлмӗччӗҫ.

Бывало, пройдется летним днем по улице в одном платье — так мужики того и гляди шеи свернут, на нее глядючи.

Пулас ниме // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Унччен ик кун ниҫта тухмасӑр хатӗрленнӗ пулнӑ вӑл Шурчана куҫма: ашшӗпе пӗрле вырӑн таврашӗсене майлаштарнӑ, кӗпе ҫунӑ.

До этого два дня не выходя из дома она готовилась к отъезду в Акрамово: вместе с отцом прибиралась в доме, стирала белье.

Савтепипе Ухтиван // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ҫинҫере кӗпе пӗветнӗ тесе ял ҫыннисем ӑна, ҫав хӗре, йӗпе кепипех ҫапкаласа илнӗ иккен.

Оказывается, она в этот день красила платье, и за это сельские бабы ее поколотили, облили водой.

Киремете пуҫ ҫапни // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Иккӗ-виҫҫӗ ҫитиччен кӗпе тӑхӑнтармасса, ҫӳҫне кастармасса сӑмах параҫҫӗ.

лет до двух-трех, мол, будешь бегать нагишом и нестриженный, коль плохо себя ведешь.

Киремете пуҫ ҫапни // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Мӗнле кӗпе?

Какую рубашку?

Аптранӑ кӑвакал // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Кӗпе айне ав мӗнле палкаса кӗрет.

Его тепло ласково обдувает рубашку Яндула.

Янтул несӗлӗ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Асатте валли кӗпе ҫӗлеттернӗччӗ те, ӑна ыран ирхине кӗртсе парӑп.

Да, рубашку для деда я сшила, занесу завтра утром, передашь ему…

Трактирти хӗр // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Хӗрӗхелле ҫитнӗ ачаллӑ-пӑчаллӑ хӗрарӑма мӗне кирлӗ ун пек хитре кӗпе?

зачем ей, сорокалетней, с детьми, такое красивое платье?

Трактирти хӗр // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Пӳртре ӑна кӗпе ҫуса тӑракан ватӑ хӗрарӑм кӑмака хыҫне тӗллесе кӑтартрӗ.

Стиравшая белье женщина молча указала за печку.

Туссем // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Вӑл пӗрре шурса-кӑвакарса, тепре хӗрелсе кайрӗ, макӑрма хӑтланнӑ пек тутине пӑрчӗ, кӗпе ҫухине пушатрӗ…

Лицо его то белело, то пунцовело, губы дергались, будто в плаче; он рывком расстегнул ворот рубахи.

Ҫӗрлехи ҫул // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Вӑл мӑшӑлтата-мӑшӑлтата хӑй умӗнчи купаран темиҫе саплӑклӑ йывӑр пир йӗм шыраса тупрӗ, хулӑм пир кӗпе илчӗ.

Пошвырявшись в куче тряпья, он извлек из нее латаные-перелатаные тяжелые штаны и рубаху из грубого холста.

Ҫӗрлехи ҫул // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Каччине хӗр парнеленӗ Асӑнмалӑх шур кӗпе.

Куҫарса пулӑш

Эп каларӑм ҫӗмӗрте // Анатолий Анат. Чӑваш литературин антологийӗ: поэзи. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2013. — 598 с. — 282 с.

Хӗрарӑмсем Мариҫе ҫуса тасатрӗҫ, шап-шурӑ кӗпе тӑхӑнтарса тупӑка вырттарчӗҫ.

Женщины обмыли Марись, одели в белоснежное платье, уложили в гроб.

Салакайӑк // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Кӗпе вӗҫҫӗн шӑн ҫӗр ҫинче выртнипе вӑл пӗлмиех пулса кайнӑ.

В одном платье, она пролежала на мерзлой земле целый день, и была без сознания.

Мариҫ вилӗмӗ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Шахрун ӑна кӗпе ҫӗтӗкӗпе туртса ҫыхать.

Разорвав свою рубаху, он перевязывает рану.

Ҫурҫӗр иртсен // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Анне сан валли кӗпе парса ярап терӗ».

Мама тебе рубаху чистую приготовила…

Вӑрман халапӗ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ҫийӗнче темӗнле сарӑрах тӗслӗ ҫӑмламас кӗпе.

Одет он в желтоватого цвета рубаху с шерстяным ворсом.

«Маннӑ» ӗҫ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех