Шырав
Шырав ĕçĕ:
— Хӗрлӗ ялав вӑл — совет влаҫӗн палли, халӑх вара большевиксене хирӗҫ, — терӗ крейсер капитанӗ нимӗн шухӑшласа тӑмасӑрах.
6 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
«Хапхине тӗрлесе илемлетмелле, тӑррине ялав ҫакса ямалла!» — тет.
6. Иртен те ир пулаканни // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.
Хапха ҫинче хӗрлӗ ялав вӗлкӗшет.
6. Иртен те ир пулаканни // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.
Василий пилеш сапакисемпе эрешленӗ трактор ҫинче ялав айӗнче тӑнине курнӑ вӑхӑтранпа унӑн хӗрӳллӗ те яланхи пек мар сӑмахӗсене илтнӗрен вара, вӑл кулленех телейлӗн кӗтсе пурӑнчӗ.
4. «Калта» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.
Василий, куҫса ҫӳрекен хӗрлӗ ялав тытса, хӑйӗн тракторӗ ҫинче тӑрса сӑмах каларӗ.Василий стоял на своем тракторе, держа в руках переходящее знамя, и говорил речь.
4. «Калта» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.
Вара ялав ҫине ҫырнӑ ҫак хаяр та хӑрушӑ сӑмахсене пурне те вулама пултарнӑ:
Вӑтӑр иккӗмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.
Стена ҫинче — хӗрлӗ тата хура ялав пеккисемпе эрешлесе пӗтернӗ край картти.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.
Кил хапхи патне ҫитсен, амӑшӗ, ялав аври хуҫӑкӗ ҫине тайӑнса, халӑх енне ҫаврӑнчӗ, унтан ҫынсене тав туса пуҫ тайрӗ те хуллен кӑна: — Тавтапуҫ сире… — терӗ.
XXIX // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
Ме, патакна ил, — терӗ Сизов, ӑна ялав аври хуҫӑкне парса.На, палку-то, возьми, — говорил Сизов, подавая ей обломок древка.
XXIX // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
Вӑл та малта, Власовпа юнашар, ялав патӗнчех пычӗ…
XXIX // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
Аллинче — ялав!
XXIX // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
Вӑл ялав аври ҫине тайӑнса утса кайрӗ, унӑн урисем хуҫлана-хуҫлана анчӗҫ.
XXIX // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
Амӑшӗ ун ҫине мӑнкӑмӑллӑн пӑхрӗ те урисем патӗнче ҫурмалла хуҫса пӑрахнӑ ялав аври выртнине курчӗ, — пӗр хуҫӑкӗ ҫинче хӗрлӗ хӑмач татӑкӗ упранса юлнӑ.
XXIX // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
Вӗсенчен пӗри прикладпа сулса ячӗ те — ялав чӗтренсе илчӗ, чалӑшрӗ те сӑрӑ ушкӑнта ҫухалчӗ.Один из них взмахнул прикладом — знамя вздрогнуло, наклонилось и исчезло в серой кучке солдат.
XXVIII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
Ялав, сывлӑшра хӗп-хӗрлӗн варкӑшса, сылтӑмалла та сулахаялла сулӑнкаларӗ, унтан каллех тӳрленсе тӑчӗ, — офицер каялла сиксе илчӗ те ҫӗр ҫине ларчӗ.
XXVIII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
Павел патне пӗчӗк офицер сиксе пычӗ, ялав авринчен тытса, ҫуйӑхса кӑшкӑрса ячӗ:К Павлу подскочил маленький офицерик, схватился рукой за древко, визгливо крикнул:
XXVIII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
Аллине малалла тӑсса, вӑл ялав ҫине кӑтартрӗ.
XXVIII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
Ялав айӗнче пӗр ҫирӗм ҫынтан ытла мар тӑрса юлчӗ, анчах та вӗсем ҫирӗппӗн тӑчӗҫ; ҫавсемшӗн хӑранипе, ҫав ҫынсене мӗн те пулин калас килнипе амӑшӗ вӗсем патнелле туртӑнчӗ.
XXVIII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
Хӗрлӗ ялав айӗнчи ҫынсемпе сӑрӑ ҫынсем пӗр-пӗрне хирӗҫ ҫывхарсах пычӗҫ; салтаксен сӑнӗ — урам урлӑшӗпех пыракан, киревсӗрле лӑпчӑнса, вараланчӑк сӑрпа сӑрланнӑ сӑн — уҫҫӑнах курӑнчӗ, — ҫав сӑн ҫине тӗрлӗ тӗслӗ куҫсем чиксе тултарнӑ; ун умӗнче ҫинҫе штык вӗҫӗсем ҫивӗччӗн ялтӑртатса пычӗҫ.
XXVIII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
Малта — ялав пымалла!
XXVIII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.