Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ямаҫҫӗ (тĕпĕ: яр) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Анчах систерчӗ: нумай вырттарма хушмаҫҫӗ, терӗ, киле парса ямаҫҫӗ, ҫар масарӗ ҫине илсе каймалла пулать, терӗ.

Куҫарса пулӑш

3 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Ма ямаҫҫӗ унталла? — ыйтрӗ Павлуш кӗске хура кӗрӗклӗ ҫынран.

Куҫарса пулӑш

5 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Пӑра касса ятарласа хатӗрленӗ шӑтӑк патне никама та ямаҫҫӗ, — городовойсем хурал тӑраҫҫӗ.

Куҫарса пулӑш

1 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

— Вӑхӑта кӑштах та сая ямаҫҫӗ.

 — Действовать будут вовсю.

IХ сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

— Хӑйне хуҫисем ямаҫҫӗ, — кӗскен ӑнлантарчӗ Сӑпани.

Куҫарса пулӑш

3 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Ӑсатакансене позицисен ҫывӑхне ямаҫҫӗ.

Провожающих не допускали до позиций.

8 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Штаба пыратӑн, — унта та юбка тӑхӑннӑ ҫынна ямаҫҫӗ

Прихожу в штаб: не пускают в юбке…

3 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Продотрядсене тӗплӗн организацилесе ямаҫҫӗ, час-часах вӗсене ҫав пӑшӑлтисемех лекеҫҫӗ, миххи-миххипе хӑйсем валли илсе таврӑнаҫҫӗ, вара пухусенче нимӗн те тупма пултараймарӑмӑр тесе макӑраҫҫӗ…

Продотряды посылаются неорганизованно, часто в них попадают те же шептуны, привозят мешки для себя, а на собраниях плачут, что-де ничего не могли добыть…

1 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Анчах рабочисем кулса ямаҫҫӗ, — мужикрен мӑшкӑланине пӗри те ырламарӗҫ пулас.

Рабочие не засмеялись, — ни один не одобрил насмешки.

1 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Епле вара — ирттерсе ямаҫҫӗ пулать?

Как не пропускают?

2 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Хулӑнрах хурсан вӗсем хӳшӗри ӑшша та тытаҫҫӗ, ҫумӑр та ямаҫҫӗ, шыв тумламӗсем чӑрӑш йӗпписем тӑрӑх ҫӗре юхса анаҫҫӗ.

Уложенные густо, они сохраняли внутри шалаша тепло, а капли дождя стекали с их иголок на землю, не проникая внутрь.

Лагерьте // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Ҫакӑн пек сӑн-питпе, ҫакнашкал кӗлеткепе ямаҫҫӗ мана сцена ҫине, ямаҫҫӗ!

С такой рожей и фигурой — не пустят меня на сцену, не пустят!

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Пурпӗрех ҫар тӗлӗшпе те, граждански служба тӗлӗшпе те вӗсене ҫав-ҫавах чи пӗчӗк вырӑнтан ҫӳлелле ямаҫҫӗ пулсан, мӗншӗн-ха ҫав мужиксен вӗренме туртӑнас?

Зачем этих мужланов тянет учиться, когда все равно ни по военной, ни по гражданской службе их не пустят дальше самых низших должностей?

XX сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Анчах вӗсем ытлашши ир тавлашма пуҫларӗҫ: тен, вӗсене пачах та ямаҫҫӗ унта.

Но раньше времени спорить не стали: может, и вовсе не пустят.

XX сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Нимӗҫсем ялтан пропусксӑр никама та кӑларса ямаҫҫӗ, анчах ку приказа ачасем пур чухне те пӑхӑнмаҫҫӗ.

Из деревни немцы не разрешали выходить без пропуска, но на ребят этот приказ не всегда распространялся.

XIV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ҫав ҫуртсем патне ҫывӑха никама та ямаҫҫӗ.

Близко к этим домам никого не подпускали.

XIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Хӑвах халӑха ӗнтӗ: ҫыннӑн пурнӑҫне татнӑ пулсан, ӗҫе ямаҫҫӗ пулсан, — рабочи ҫыннӑн мӗн тумалла вара ӗҫмесӗр?

— А и сама скажи: ежели человека жизни решили, к работе не допускают, — что еще человеку рабочему делать, как не пить?

IX сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Ҫав ҫынсем пурте темӗнле ухмахла вӑйӑри пек, алла-аллӑн тытӑнса, Милӑна хупӑрласа илнӗ те ӑна тӗп хулан чаплӑн ялтӑраса тӑракан ҫӗршывне ямаҫҫӗ; Мила вара — унта ҫеҫ пурӑнма тивӗҫлӗ.

Все эти люди стоят, взявшись за руки, в каком-то дурацком, шутовском хороводе, и не пускают Милочку в сверкающую столичную страну, где ей по праву надлежит жить.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Чупа усал Чжан Цзин-жуй ӑна унта ҫывӑха та ямаҫҫӗ.

Эта язва старичок Чу и этот зубоскал Чжан Цзин-жуй его даже близко к ней не подпустят.

XXVI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

— Унччен пухусене чӗнетчӗҫ, халӗ ҫывӑха та ямаҫҫӗ, — ассӑн сывласа илчӗ Лю Дэ-шань арӑмӗ.

— Раньше хоть звали на собрания, а теперь и близко не подпускают, — вздохнула жена Лю Дэ-шаня.

XII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех