Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

чӑматана (тĕпĕ: чӑматан) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ку — тахҫанхи курайманлӑх, мӗн пур вак-тӗвек таранччен сӳтсе явнӑскер; вӑл ҫав тери уҫӑмлӑ, чӑматана — малашри йывӑр ҫул валли — тӗплӗ хурса вырнаҫтарнӑ-шӑнӑҫтарнӑ кирлӗ япаласене аса илтерет.

Это была давнишняя ненависть, обсуждаемая до мельчайших подробностей; такая отчетливая, что напоминала тщательно уложенные в чемодан — для дальней и трудной дороги — необходимые вещи.

IV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Шӑнкӑравларӑм та — тирпейлӳҫе чӑматана хатӗрлеме хушрӑм.

Я позвонил и приказал горничной собрать чемодан.

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 331–337 с.

Зубавин следстви ӗҫне тунӑ чухне кирлӗ япаласене пурне те чӑматана тирпейлесе чикрӗ.

Зубавин аккуратно сложил все эти вещественные доказательства в чемоданчик.

7 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

Дзюба чӑматана хӑй вырӑнне, Белограй хунӑ тӗле, майласа хучӗ те, купе алӑкне яриех уҫса, коридора тухрӗ, пӗркеленнӗ ырӑ тутисем ним пулман пек ӑшшӑн кулаҫҫӗ.

Дзюба аккуратно положил чемодан на то место, где его оставил Белограй, и, распахнув дверь купе, с безмятежной улыбкой на добрых морщинистых губах вышел в коридор.

2 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

Саша ман «командировочнӑй» чӑматана, хӑй ӑшӗнче кула-кула, кравать айнелле чикет.

Саша, ухмыляясь, засовывал под кровать мой «командировочный» чемоданчик.

Манӑн ятӑм Шура пулса тӑчӗ // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.

Чӑматана кӑмӑлсӑррӑн ҫӗр ҫине лартрӑм та учебнике каялла чиксе хутӑм.

Я мрачно опустил чемодан на траву и положил учебник обратно.

Ҫулла эпӗ «иккӗ» паллӑ мӗнле илтӗм // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.

Эпӗ хамӑн вак-тӗвекӗме пӗчӗк чӑматана, командировкӑсене кайнӑ чух атте илсе ҫӳренӗрен килте «командировочнӑй» тесе ят панӑскерне, хӑпӑл-хапӑл чиксе хутӑм.

Я быстро собрал свои вещички в маленький чемодан, который у нас дома называли «командировочным», потому что папа всегда ездил с ним в командировки.

Ҫулла эпӗ «иккӗ» паллӑ мӗнле илтӗм // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.

Киле таврӑнсан, йывӑҫ чӑматана урай варрине туртса кӑлараттӑм та ӑна тӑратса лартаттӑм.

Дома я вытаскивал на середину комнаты старый деревянный чемодан и ставил его «на попа».

«Чи кирли ҫинчен ан манса кай!» // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.

Хайхи этем, куҫлӑхне хывса, ӑна чӑматана чикет.

Человек снял очки, сунул в чемодан.

Вӑрттӑн тӗлпулусем // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Хӑй тӳрех чӑматана ярса тытать.

И взялась за чемодан.

Ленин // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Вӑл чӑматана тӳрех Васильевски утрав ҫинчи пӗр чул ҫурта, скульптурӑсемпе илемлетсе пӗтернӗ паха кермене илсе каять.

И поднимался по лестнице на второй этаж каменного, украшенного скульптурами дома на Васильевском острове.

Ленин // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Вӑл чӑматана шаккакаласа пӑхать те, унта нимӗн иккӗленмелли те ҫуккине кура, малалла иртет.

Постукал по стенкам чемодана, ничего не нашёл подозрительного.

Ленин // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Чӑматана ан лектӗрччӗ.

Не промок бы чемодан под таким ливнем.

Ленин // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Вӑл пур, ҫамрӑкскер, хӗрлӗ питлӗскер, чӑматана хӑвӑртрах ярса тытать те, аллипе сулса матроса тав тунӑ хыҫҫӑн, посылкӑна каютӑна кӗртсе хурать.

А он, молодой, с розовыми щеками, подхватил чемодан, благодарно махнул матросу и потащил посылку в каюту.

Ленин // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

— Господин капитан помощникӗ! — кӑшкӑрать матрос, чӑматана ҫӗклесе пынӑ май.

— Господин помощник капитана! — кричал матрос, таща чемодан.

Ленин // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Чӑматана хӑвӑртрах ярса тытать те вӑл — тӳрех ҫырана вирхӗнет.

Тут же схватил чемодан — и опрометью на берег.

Ленин // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Сӗтел хушшине ларса, чӑматана урипе хыпашласа пӑхать:

Сел за столик, нащупал ногой чемодан:

Ленин // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Кӗретӗп те чӑматана алӑк хыҫне лартатӑп, анчах иртессе, паллах ӗнтӗ, ниҫта та иртме васкамастӑп-ха.

Я переступаю порог, ставлю чемодан, но проходить, само собой разумеется, никуда не прохожу.

10 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Ачасем чарӑнса чӑматана ҫӗре лартрӗҫ те машина кӗтме пуҫларӗҫ.

Ребята остановились, поставили чемодан и стали ждать машины.

Женька // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

— Вара коробкӑна чӑматана хучӗ.

 — И положил коробку в чемодан.

Женька // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех