Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

учительницӑна (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Ҫук, ҫук, Анна Ивановна! — учительницӑна ӗнентерет Маруся.

— Нет, нет, Анна Ивановна! — убеждает Маруся учительницу.

Кун хыҫҫӑн кун, эрне хыҫҫӑн эрне иртет… // Илле Тукташ. Шварц, Е.Л. Пӗрремӗш класра; И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 124 с.

— Эсӗ пирӗн учительницӑна курнӑ-им?

— А ты нашу видел?

Маруся вӗренме тытӑнать // Илле Тукташ. Шварц, Е.Л. Пӗрремӗш класра; И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 124 с.

Маруся коробкине уҫать те учительницӑна документсем кӑтартать.

Маруся разворачивает свёрток и показывает учительнице документы.

Маруся пӗрремӗш хут шкула пырать // Илле Тукташ. Шварц, Е.Л. Пӗрремӗш класра; И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 124 с.

Шкулта вӗреннӗ чухнех, пӗчӗк ача пулнӑ чухне вӑл учительницӑна: «Сансӑрах пӗлетӗп», тесе хунӑ.

Еще в школе, малышом, он сказал учительнице: «Без тебя знаю».

Балалайкӑллӑ Йӑкӑнат // Леонид Агаков. Троепольский, Г. Н. (1905-1995). Вунҫиччӗмӗш Прохор тата ыттисем: (агроном ҫырса пынисем). [Л. Я. Агаков куҫарнӑ]. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 132 с. — 84–108 с.

— Вӗреннисем те тутлӑн пурӑнмаҫҫӗ тата: ав Бахиловӑн хӗрӗ вӗренчӗ-вӗренчӗ те, хӑй учительницӑна кайса кӗчӗ, учительница пулса кайсан, вара ӗмӗрлӗхех хӗр пулса юлмалла…

— Тоже ведь и учёные не сладко живут: вон у Бахилова дочь-то училась-училась, да и сама в учительши пошла, ну, а коли учительша, значит — вековуша…

VIII. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.

Хамӑр учительницӑна.

Учительнице нашей.

Саша вӑрттӑнлӑхӗ // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.

Пӗррехинче ҫакӑн ҫинчен эпӗ хамӑр учительницӑна каласа патӑм та, вӑл мана: «Апата хыпнӑ хыпман ҫӑтса ярсан, вӑл ниепле усӑ та памасть. Ӑна васкамасӑр чӑмласа ҫимелле», — терӗ.

Когда я однажды высказал все это нашей учительнице, она сказала: «Если пищу сразу проглатывают, она вообще никакой пользы не приносит. Ее надо не спеша разжевывать».

Манӑн ятӑм Шура пулса тӑчӗ // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.

Ку учительницӑна тӗлӗнтерсех ячӗ.

Это удивило учительницу.

Йӗрлевҫӗсем // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

— Питӗ вулас килет ман! — терӗ вӑл учительницӑна хӑй патӗнчен иртсе кайнӑ чухне шӑппӑн.

— Я сильно хочу почитать! — сказал он вполголоса проходившей мимо него учительнице.

Лайӑххи ҫав тери нумай // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Учительницӑна каласа парас пулать, — шухӑшларӗ Эттай.

Это учительнице сказать надо, — подумал Эттай.

Икӗ айӑп пӗр харӑс // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Кэукай урок вӑхӑтӗнчех задача шутлама тытӑнса пӑхрӗ, анчах Нина Ивановна хӑй ҫинелле пӑхса илнине асӑрхарӗ те ҫавӑнтах ӑнланчӗ: учительницӑна улталама хӗн.

Кэукай сделал было попытку решить задачу на уроке, но стоило Нине Ивановне взглянуть на него, как мальчик понял: ее не проведешь.

Переменӑри хирӗҫӳ // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Темиҫе кун иртсен Кэукай хӑйӗн сочиненине учительницӑна тӗрӗслеме пачӗ.

Через несколько дней Кэукай отдал учительнице на проверку свое сочинение.

Переменӑри хирӗҫӳ // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Сочиненийӗ ҫукпа пӗрех ӗнтӗ кунта, анчах питӗ ӑста тунӑ ӳкерчӗксем учительницӑна Кэукайпа Петя тата Эттай вырӑс хӗрачипе, Соньӑпа, питӗ кулӑшла паллашни ҫинчен уҫҫӑн ӑнланмалла каласа пачӗҫ.

Сочинения здесь почти не было, но выразительные картинки рассказывали учительнице забавную историю знакомства Кэукая, Пети и Эттая с русской девочкой Соней.

Переменӑри хирӗҫӳ // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

— Калӑр хӑвӑрӑн учительницӑна вырӑсла, вӑл ҫамрӑк пулсан та, шухӑшӗ питӗ ӑслӑ унӑн, — чукчалла каланине вырӑсла куҫарса пама хушрӗ вӑл ачасене.

— Скажите учительнице вашей по-русски, что хоть она молодая, но мысли ее очень мудрые, — попросил он мальчиков.

Кэргыль патӗнче хӑнара // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Туссем часах Нина Ивановна патне персе ҫитрӗҫ; пӗр-пӗрне пӳле-пӳлех учительницӑна хӑйсен ӗҫӗсем ҫинчен каласа пама тытӑнчӗҫ.

Вскоре друзья стояли перед Ниной Ивановной и наперебой докладывали ей о своих делах.

Кэргыль патӗнче хӑнара // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Экэчо вырӑсла лайӑх пӗлет теме те пулать, ҫавӑнпа ӑна учительницӑна ӑнланма та йывӑр мар.

Экэчо знал русский язык довольно хорошо, понимать учительницу ему было нетрудно.

Экэчо ывӑлӗ // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Экэчо хӗсӗнерех ларса ӑна вырӑн пачӗ, мӑшкӑлланине пытармасӑр: «Ну мӗнле, сана ман ҫурт-йӗр килӗшет-и?» — тенӗ пек, учительницӑна куҫӗнчен пӑхрӗ.

Экэчо потеснился, с нескрываемой насмешкой уставился в лицо учительнице: ну что, мол, как тебе понравилось мое жилище?

Экэчо ывӑлӗ // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Часах ҫамрӑк учительницӑна Экэчо ывӑлӗ — Тавыль интереслентерме пуҫларӗ..

Внимание молодой учительницы очень быстро привлек к себе сын Экэчо, Тавыль.

Экэчо ывӑлӗ // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Выселкӑра пытанса пурӑнакан ҫамрӑк учительницӑна тытса арестленӗ.

Схватили и арестовали молодую учительницу, прятавшуюся на выселках.

Клава анне // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 188–197 с.

Эсӗ аннӳне улталанӑ, учительницӑна улталанӑ, хӑвӑн юлташусене улталанӑ.

Ты обманывал мать, обманывал учительницу, обманывал своих товарищей.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех