Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

уйсене (тĕпĕ: уй) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Варсемпе те ҫырмасемпе касӑлса пӗтнӗ уйсене тата ҫарансене юрататӑп.

Куҫарса пулӑш

Янкӑлч тӑрӑхӗ – чӑваш литературинче // М. Петрова. http://gazeta-kanash.cap.ru/publication. ... 6&page=658

Унӑн пайтах-ха ҫывӑракан уйсене ҫемҫе шӑналӑк пек витсе тӑмалла.

И еще долго было ей лежать мягким пологом на заснувших полях.

Бежин ҫаранӗ // Ярукка Сантри. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 71–91 с.

Ҫилпе типнӗ уйсене кӗркунне хӑйӗн капӑр тумне тӑхӑнтарать.

На просушенные ветрами поля осень в изобилии наложила свои яркие краски.

XVII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Тулли уйӑх садсемпе пахчасене, виноград пахчисене тата вӗҫӗмсӗр выртакан уйсене ҫуттӑн ҫутатать.

Луна освещала сады и огороды, виноградники и бескрайние поля.

IX сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

— Ҫав ухмах Гракхсемпе айван ӑслӑ Друз, уйсене плебейсене валеҫсе парас тесе, хула халӑхне ҫӗклеме шутланӑ, — терӗ Кай Антоний.

— О чем думали тогда эти дураки Гракхи и этот идиот Друз, когда они решили поднять город, чтобы поделить поля между плебеями, я поистине не понимаю, — сказал Кай Антоний.

V сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Вӗсем уйсене сухалаҫҫӗ те унта урпа акаҫҫӗ.

Они вспахали поля и засеяли их ячменём.

Аэлитӑн пӗрремӗш калавӗ // Алексей Леонтьев. Толстой А. Н. Гарин инженер гиперболоичӗ; Аэлита (Марс пӗтмӗшӗ): романсем; Алексей Леонтьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Ҫӗнӗ Вӑхӑт, 2014. — 495 с. — 319–494 с.

Юрпа тулса ларнӑ уйсене уйӑх ҫутатнӑ чухне Морава айлӑмӗнчи каҫ питӗ илемлӗ.

Прекрасная ночь в долине Моравы, когда лунный свет заливает снежные просторы.

20 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

«Росельхозцентр» специалисчӗсем Чӑваш Енри уйсене тӗрӗсленӗ.

Специалисты «Россельхозцентра» проверили поля в Чувашии.

Уй-хирте сиенлӗ пӑрҫа ӗрченӗ // Софья Савнеш. https://chuvash.org/news/28612.html

Шӑрӑхпа вӗриленнӗ, халтан кайнӑ уйсене каса-каса, асфальт полксене хирӗҫ чупать, шыв сапнӑран вӑл йӗп-йӗпе.

Рассекая горячие, разомлевшие от зноя поля, навстречу бежал асфальт, сплошь политый свежей водой.

XXV // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Акман уйсене туртӑм вӑйӗ пур ҫирӗпрех хуҫалӑхсене касса памалла…

А незасеянные поля нарезать более крепким хозяйствам, которые собственное тягло имеют…

IV // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Эсир халӑх тӑшманӗсене нимӗҫсем патӗнчен таврӑнма, ҫав уйсене каллех йышӑнса илме ирӗк паратӑр-им вара?

Разве вы позволите врагам народа вернуться из-под немца и осесть на этих полях?

IV // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Унтан Дунай ҫывӑхӗнчи юрпа витӗннӗ уйсене тухӗҫ.

Потом выйдут в придунайские поля, занесенные снегами.

XXV // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Союзлӑ контроль комиссийӗнчен килнӗ хӗвелтен сыхлакан тӗтӗм тӗслӗ куҫлӑхлӑ американец ҫывӑхри уйсене сӑнаса пӑхӗ.

Американец из союзной контрольной комиссии в дымчатых очках, защищающих от солнца, будет оглядывать окружающие поля.

XXI // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Тен, кусем чӑнахах та анчахрах Днестр леш енчи уйсене таптанӑ лашасем пулӗ!

Может быть, это были и в самом деле те лошади, что еще недавно топтали поля за Днестром?..

XII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Пурне те вӑл пуҫласа курать пек: ҫынсем мӗшӗлтетекен хӑмӑр-хура уйсене те, симӗс вӑрман хӗррине те, унта тӗксӗм лӑсӑсем хушшинче ҫамрӑк ҫулҫӑллӑ хурӑнсем ешернине те, ҫуркуннехи тулли шывлӑ ҫырмана та.

Ей казалось, что всё она видит в первый раз: и буро-черные поля, на которых копошились люди, и зеленую кайму леса, где среди темной хвои бледно зеленели молоденькими листочками березки, и по-весеннему полноводную речушку.

Хыпарҫӑсем // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Пӗтӗм ҫӗре: уйсене, вӑрман ӗшнисене, урамсене, ҫырмасене темӗн хулӑнӑш юр хупларӗ; вӑл ҫав тери тарӑн пулнипе картасемпе тӗкмесен тӑррисем ҫеҫ курӑнаҫҫӗ.

Снег толстым, плотным слоем покрыл всю землю: поля, лесные поляны, деревенскую улицу, речки; он так глубок, что торчат только верхушки заборов и частоколов.

Сивӗ кунсем // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Уйсене эпир йывӑр вӑхӑтра пӑхса тӑтӑмӑр: ҫуркунне апат нумай патӑмӑр, унтан шӑвартӑмӑр, ҫемҫетрӗмӗр.

 — Мы поддержали поля в трудное время: весной богато подкармливали, потом поливали, рыхлили.

4. Фрося сӑрчӗн хӗрринче // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Кунсӑр пуҫне, эпир пурне те хатӗрлесе ҫитернипе хамӑр уйсене пилӗк кун хушшинче акса пӗтеретпӗр, эсир халлӗхе пире хӑваласа ҫитес ҫук-ха.

А кроме того, у нас все так подготовлено, что мы наши поля засеваем в пять дней, вам за нами пока не угнаться.

2. Хӑвӑртлӑх // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

— Ҫӗр докуменчӗсемпе лайӑх ӗҫлерӗм, икӗ колхозри вӑрлӑхпа ӗҫ хатӗрӗсене тӗрӗслерӗм, уйсене пӑхса тухрӑм, анчах чи пахи, чи лайӑххи — вӑл агроминимум занятийӗ.

 — Хорошо поработала с земельными документами, проверила семена и инвентарь в двух колхозах, ориентировалась в полях, но самое главное, самое хорошее — занятие по агроминимуму.

6. «Сӑрнай» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Ӑҫта унта, выльӑх тислӗкӗ ҫеҫ мар, кӑсӑя та пирӗн уйсене тислӗк тӑкса хӑвармасть.

Ныне у нас не то что скотского навоза, а и синица-то на наших полях помет не мечет.

3. Вӗрен-кантра // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех