Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

уйрӑмлӑхӗ (тĕпĕ: уйрӑмлӑх) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Балатонӑн уйрӑмлӑхӗ — унӑн пысӑках мар тарӑнӑшӗ.

Уникальной особенностью Балатона является его небольшая глубина.

Балатон // Аҫтахар Плотников. https://cv.wikipedia.org/wiki/%D0%91%D0% ... 0%BE%D0%BD

Астарот пекех тӑхӑннӑ темелле, уйрӑмлӑхӗ те — калпак вырӑнне пуҫӗ ҫинчен хыттӑн туртса ҫыхнӑ тутӑр вӗҫӗсем усӑннӑ.

одетый почти так же, как Астарот, с той разницей, что вместо шапки с головы его свешивались концы туго обвязанного платка.

V. Бигӑн ту ҫул // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 385–426 с.

Ҫак вырӑна хальлӗхе тӗпчес мар, малтан анлӑрах хутлӑха чупса-пӑхса ҫаврӑнас терӗм май килнӗ таран, — малалла ӑҫта ҫул тытассине палӑртмашкӑн пӗтӗмӗшле мӗнле те пулин курӑм кирлех-ҫке-ха; ҫавӑнпа та коридорӑн аякри вӗҫне ҫитме хыпаланатӑп, ҫула май икӗ айккипе те уҫӑлса пыракан тӗксӗм хутлӑхсене пӑхкаласа иртетӗп: унта малтанхи евӗрлӗ пусмасем пур, уйрӑмлӑхӗ те — вӗсенчен хӑшӗ-пӗри ҫӳлелле улӑхать.

Оставив исследование этого места, пока не обегу возможно большего пространства, чтобы иметь сколько-нибудь общий взгляд для обсуждения похождений в дальнейшем, я поторопился достигнуть отдаленного конца коридора, мельком взглядывая на открывающиеся по сторонам ниши, где находил лестницы, подобные первой, с той разницей, что некоторые из них вели вверх.

VI // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

— Эпӗ пирӗн пурнӑҫ опычӗсен уйрӑмлӑхӗ пирки мансах кайнӑ.

 — Я забыл разницу наших жизненных опытов.

V сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Ун валли ятарлӑ саккаспа кӗнекесем пичетлеҫҫӗ; вӗсем — этеме пурнӑҫпа тӗнчене пӗлме пулӑшакан ытти кӗнеке пекех, уйрӑмлӑхӗ пӗрре ҫеҫ — вӗсенче хӗвел пирки пачах та асӑнман.

Специально для него были заказаны и отпечатаны книги того рода, из каких обычно познает человек жизнь и мир, с той лишь разницей, что в них совершенно не упоминалось о солнце.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 85–91 с.

Уйрӑмлӑхӗ — хамӑр ун патне килни ҫеҫ.

Куҫарса пулӑш

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Ялӑн пӗртен-пӗр уйрӑмлӑхӗ вӑл — аяларахра ҫырма хӗррипе тӑршшӗпех ларса тухнӑ тимӗрҫӗ лаҫҫисем.

Куҫарса пулӑш

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Тӳрӗ мар пит-куҫ ӗлки хӑйӗн ҫепӗҫ тасалӑхӗпе кӑмӑла хускатаять; ҫак сӑнӑн кашни кукӑрӑлчӑкӗ, кашни мӑкӑрӑлчӑкӗ, паллах, ытти нумай-нумай хӗрарӑм сӑнӗнче те пур, анчах Ассольре вӗсен пӗрлешӳлӗхӗ тата уйрӑмлӑхӗ пачах хӑйне майлӑ — хӑйне май илемлӗ; урӑх нимех те каламӑпӑр.

Ее неправильное личико могло растрогать тонкой чистотой очертаний; каждый изгиб, каждая выпуклость этого лица, конечно, нашли бы место в множестве женских обликов, но их совокупность, стиль — был совершенно оригинален, — оригинально мил; на этом мы остановимся.

IV. Пӗр кун маларах // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 9–90 с.

Уйрӑмлӑхӗ нумаях мар.

А у Эмиля ружарик.

Вырсарникун, июлӗн саккӑрмӗшӗнче, Эмиль... // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

Уйрӑмлӑхӗ ҫакӑ анчах: алӑстисем пулма тивӗҫлӗ ачасене вунпӗр ҫула ҫитсен ӑсталӑха вӗрентме тытӑнаҫҫӗ, чаплӑ ҫынсен ачисем вунпилӗк ҫула ҫитиччен хут вӗренсе лараҫҫӗ.

Вся разница заключается в том, что дети, предназначенные быть ремесленниками, с одиннадцати лет обучаются ремеслу, тогда как дети знатных особ продолжают общее образование до пятнадцати лет.

Улттӑмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Анчах ӗлӗкхи рыцарьсемпе хальхи хурҫӑ рыцарьсен уйрӑмлӑхӗ питех те пысӑк.

Однако разница между теми рыцарями и этими большая.

Малтанхи танксем // В. Сергеев. Дрожжин Олег. Ухӑран — танка ҫитиччен. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 110 с.

Унӑн уйрӑмлӑхӗ ҫакӑнта пулнӑ: вӑл темиҫе сийрен тӑнӑ.

Ее особенность та, что она такая же слоеная, как бывает слоеное тесто.

Дамаск // В. Сергеев. Дрожжин Олег. Ухӑран — танка ҫитиччен. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 110 с.

Вӑл тенкел ҫине ларчӗ те хӗрарӑмсем яланах арҫынсенчен нервнӑйрах пулни ҫинчен, ку вӑл вӗсен йӑхӗн уйрӑмлӑхӗ пулни ҫинчен, кӑна пӗр самаях пысӑк учӗнӑй — Швейцари ҫынни пулас, — питӗ татӑклӑн кӑтартса пани ҫинчен пӗлтерчӗ.

Уселся на скамье и сообщил мне, что женщины вообще нервнее мужчин, таково свойство их природы, это неоспоримо доказано одним солидным учёным, кажется — швейцарцем.

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Мӗншӗн тесен Орловски централӑн уйрӑмлӑхӗ ҫакӑнта: унта кашни кун пӗр вӗҫӗмсӗр хӗнеҫҫӗ, хӗнеттересрен пӑрӑнма — ниепле те май ҫук.

Потому что особенность Орловского централа в том, что там бьют все время, каждый день, и никак нельзя сделать так, чтобы не били.

XIX сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Эпӗ акӑ тӳрех шантарса каламасан та ҫапла тетӗп: сирӗн Альмансор евӗрлӗ бациллӑсен вӑрҫи пуласса эпир иксӗмӗр кӗтсе илетпӗрех пулӗ, тетӗп; анчах уйрӑмлӑхӗ ҫакӑнта ҫеҫ пулӗ: пулас Альмансорсем хӑйсем сывах пулӗҫ, вӗсене чир те пырса перӗнмӗ.

И я предполагаю (чтобы не сказать прямо: уверен), что мы с вами доживем еще до войны бацилл в стиле вашего Альмансора, с той только существенной поправкой, что будущие Альмансоры сами будут здоровехоньки и застрахованы от заразы.

II сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Ҫӗнӗ Конституци проекчӗн уйрӑмлӑхӗ ҫакӑнта: вӑл граждансен формальнӑ прависене ҫырса хунипе кӑна чарӑнмасть, вӑл тӗп вырӑна ҫав правасене пурнӑҫа кӗртмелли гарантисен ыйтуне, ҫав правасене пурнӑҫа кӗртмелли хатӗрсен ыйтуне лартать.

Особенность проекта новой Конституции состоит в том, что он не ограничивается фиксированием формальных прав граждан, а переносит центр тяжести на вопрос о гарантиях этих прав, на вопрос о средствах осуществления этих прав.

III // И. Кузнецов, А. Золотов, П. Иванов. Сталин, Иосиф Виссарионович. ССР Союзӗн Конституци проекчӗ ҫинчен : (Пӗтӗм Союзри Советсен Чрезвычайлӑ VIII съездӗнче 1936 ҫ. ноябрӗн 25-мӗшӗнче тунӑ доклад) / И. В. Сталин ; Г. А. Молостовкин куҫарнӑ. - Шупашкар : Чӑваш АССР государство издательстви, 1936. — 58 с.

Юлашкинчен, ҫӗнӗ Конституци проекчӗн тата тепӗр уйрӑмлӑхӗ.

Наконец, еще одна особенность проекта новой Конституции.

III // И. Кузнецов, А. Золотов, П. Иванов. Сталин, Иосиф Виссарионович. ССР Союзӗн Конституци проекчӗ ҫинчен : (Пӗтӗм Союзри Советсен Чрезвычайлӑ VIII съездӗнче 1936 ҫ. ноябрӗн 25-мӗшӗнче тунӑ доклад) / И. В. Сталин ; Г. А. Молостовкин куҫарнӑ. - Шупашкар : Чӑваш АССР государство издательстви, 1936. — 58 с.

ССР Союзӗн ҫӗнӗ Конституци проекчӗн уйрӑмлӑхӗ — унта ҫавнашкал сӑмах тӗртсе е пӳлсе хунисем ҫукки пулать.

Особенность проекта новой Конституции СССР состоит в том, что он свободен от подобных оговорок и ограничений.

III // И. Кузнецов, А. Золотов, П. Иванов. Сталин, Иосиф Виссарионович. ССР Союзӗн Конституци проекчӗ ҫинчен : (Пӗтӗм Союзри Советсен Чрезвычайлӑ VIII съездӗнче 1936 ҫ. ноябрӗн 25-мӗшӗнче тунӑ доклад) / И. В. Сталин ; Г. А. Молостовкин куҫарнӑ. - Шупашкар : Чӑваш АССР государство издательстви, 1936. — 58 с.

Ҫӗнӗ Конституци проекчӗн пилӗкӗмӗш уйрӑмлӑхӗ вӑл — йӗркелӗн аталанса пыракан тата мӗн вӗҫне ҫитиех ҫирӗп демократизм пулса тӑрать.

Пятую особенность проекта новой Конституции составляет его последовательный и до конца выдержанный демократизм.

III // И. Кузнецов, А. Золотов, П. Иванов. Сталин, Иосиф Виссарионович. ССР Союзӗн Конституци проекчӗ ҫинчен : (Пӗтӗм Союзри Советсен Чрезвычайлӑ VIII съездӗнче 1936 ҫ. ноябрӗн 25-мӗшӗнче тунӑ доклад) / И. В. Сталин ; Г. А. Молостовкин куҫарнӑ. - Шупашкар : Чӑваш АССР государство издательстви, 1936. — 58 с.

Ҫавнашкал ӗнтӗ ҫӗнӗ Конституци проекчӗн таваттӑмӗш уйрӑмлӑхӗ.

Такова четвертая особенность проекта новой Конституции.

III // И. Кузнецов, А. Золотов, П. Иванов. Сталин, Иосиф Виссарионович. ССР Союзӗн Конституци проекчӗ ҫинчен : (Пӗтӗм Союзри Советсен Чрезвычайлӑ VIII съездӗнче 1936 ҫ. ноябрӗн 25-мӗшӗнче тунӑ доклад) / И. В. Сталин ; Г. А. Молостовкин куҫарнӑ. - Шупашкар : Чӑваш АССР государство издательстви, 1936. — 58 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех