Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

туятӑн (тĕпĕ: туй) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Мӗнле вӑл — пурте тӗрлӗрен… ҫынсем те, хӗрарӑмсем те… туясса та яланах тӗрлӗ туятӑн

«Какое всё разное… и люди и женщины… и чувствуешь всегда разное…»

VII // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Анчах хыҫалта тӑшман пур пулсан, хӑвна лайӑх мар пек туятӑн.

Но неприятно, когда сзади тебя противник.

28. Конев колхозник самолечӗпе чӑнласах та паттӑрӑн ҫапӑҫатӑп // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Халӗ Хинель вӑрманне аса илетӗн те, — ку чӑнах та ҫапла пулнине тата тепӗр хут туятӑн.

И сейчас, когда вспоминаешь Хинельский лес, еще раз понимаешь, что так и было.

Старая Гута — Мускав // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

— Ҫук, эпӗ сана хытӑрах та хытӑрах юрататӑп, мӗншӗн тесен юрату лайӑх япала: ӑна мӗн чухлӗ тивӗҫетӗн, ҫавӑн чухлӗ нумайрах туятӑн.

— Нет, я тебя люблю все сильнее и сильнее, так как любовь — это единственная вещь, которая по мере обладания ею не насыщает, но только разжигает желание в груди.

VI сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Анчах эсӗ туятӑн — самантсем вӗҫсӗр-хӗрсӗр, киленӗҫлӗн уҫӑлаҫҫӗ.

Но ты чувствуешь, — минуты раскрываются бесконечно, блаженно.

Ӑрӑм-сурӑм (тухату) // Алексей Леонтьев. Толстой А. Н. Гарин инженер гиперболоичӗ; Аэлита (Марс пӗтмӗшӗ): романсем; Алексей Леонтьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Ҫӗнӗ Вӑхӑт, 2014. — 495 с. — 319–494 с.

«Ҫапла ҫав! — шухӑшларӗ Павӑл, — ӗлӗк пулнисем пурте лайӑх. Вӑрҫӑ вӑхӑтӗнче ҫакна татах ытларах туятӑн».

«Конечно, все ушедшее всегда кажется прекрасным, — подумал Павле. — Особенно на войне».

20 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Ман ӑс-тӑна нимле паллӑ хӑвармасӑр кӗрсе тухса каякан вӗҫ-хӗррисӗр нумай шухӑшсемпе ӗмӗтсем хушшинче тарӑн йӗр хӑвараканнисем те пулаҫҫӗ; ҫакна пула час-часах, мӗн ҫинчен шухӑшланине астумастӑн пулин те, пуҫра темле ырӑ япала юлнине асӑрхатӑн, шухӑшӑн йӗрне туятӑн, ӑна ҫӗнетме тӑрӑшатӑн.

Между бесчисленным количеством мыслей и мечтаний, без всякого следа проходящих в уме и воображении, есть такие, которые оставляют в них глубокую чувствительную борозду; так что часто, не помня уже сущности мысли, помнишь, что было что-то хорошее в голове, чувствуешь след мысли и стараешься снова воспроизвести ее.

XVIII сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Ку асаплӑ пулчӗ те ӗнтӗ: ҫулӑм ӑшшине туятӑн, хумсем пӗр пеккӗн, ҫывӑракан ҫын сывланӑ пек, ҫырана хуллен ҫапӑннине илтетӗн, ху вара ҫывӑраймастӑн.

И это было мукой — чувствовать теплоту пламени, слышать прибой, мерный, как дыхание спящего, и не заснуть самому.

IV // Михаил Рубцов. Диковский, С. В. Калавсем; Хв. Уярпа М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 70 с. — 43–69 с.

Аякран пӑхсан, кунта пурте тантӑшсем теме пулатчӗ, анчах тимлесерех итлетӗн те — кунта учитель пуррине туятӑн.

Со стороны они были как сверстники, но прислушаешься — и сразу понимаешь: тут учитель, воспитатель.

56 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Ну, тепӗр чух вӑл тӗрӗс каланине туятӑн та, хирӗҫ нимӗн те каламастӑн, ҫилли иртсе каясса кӗтетӗн.

Ну, иной раз и чувствуешь, что прав, да и не отвечаешь, надо дать место гневу.

II // Леонид Агаков. Герцен А. И. Вӑрӑ чакак: повеҫсем; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 104 с. — 30–98 с.

— Паян лайӑхрах туятӑн эсӗ, — татӑклӑн пӗлтерет Надежда Константиновна.

— Тебе получше сегодня, — уверенно сказала она.

Ялан кӗрешӳре // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Ма тесен, Николай Юрьевичӑн кашни сӑмахӗнчех — вӑл санран мӗн тата мӗнле ыйтнинче, сана мӗн каланинче — пуринче те кунта ахаль кӑна йӗркеллӗ ҫыннӑн евӗклӗхне ҫеҫ мар, хӑвна, хӑвӑн ӗҫне чунтан, ҫывӑххӑн курнине туятӑн.

Потому что в самом тоне разговора — и в том, как и что спросил тебя Николай Юрьевич, что сказал, — во всем чувствуешь не простую вежливость воспитанного человека, а близкое участие и заинтересованность в твоих делах.

18 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Унӑн кӗлеткисенче хӑват пуррине туятӑн: «Геракл-стрелоках» илер ав.

И его фигуры в общем-то создают ощущение мощи: вон тот же «Геракл-стрелок».

6 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

— Ну, эсӗ хӑвна мӗнле туятӑн? — ыйтрӗ Ваня.

— Ну, как ты себя чувствуешь? — спросил Ваня.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

— Чӑн-чӑн этемӗн туятӑн!

— Человеком вполне!

XXII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

— Ун пек чух хӑвна чӑн-чӑн этем пек туятӑн, — терӗ савӑнӑҫлӑн Черныш.

— И тогда чувствуешь себя настоящим человеком, — радостно сказал Черныш.

XXII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Пурте ҫав тери пысӑк, хӑв та ӳссе кайнӑ евӗр туятӑн!..

Такое все большое, что и сам словно подрастаешь!..

XVII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Аялалла пӑхатӑн та — пӗлӗтсем ҫийӗпе вӗҫнӗ пекех туятӑн.

Смотришь вниз — и кажется, будто летишь над облаками.

Ҫурҫӗрти авиаци пионерӗсем // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

— Эсӗ мана ӗлӗкхин пекех шанма пултарнине туятӑн пулсан, — ун чухне, семинари садӗнче пек мар, тӳрех, нимӗн пытармасӑрах кала: — ытла та шала кӗрсе кайнӑ-и эсӗ?…

— Если ты чувствуешь, что еще можешь доверять мне по-прежнему, скажи, скажи определеннее, чем тогда вечером в саду семинарии, как далеко ты зашел…

II // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

— Хӑвна мӗнле туятӑн, Александр Петрович? — тем ҫинчен шухӑшланӑ пек ыйтрӗ Рустамов, директорпа пӗрле каютӑна кӗрсе.

— Как себя чувствуешь, Александр Петрович? — озабоченно спросил Рустамов, входя в каюту вместе с директором.

Ҫирӗм ҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех