Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

пӗлӗшсем (тĕпĕ: пӗлӗш) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫӗнӗ пӗлӗшсем тупӑнсан вӗсене хӑвӑртан тӳрех ан сивӗтӗр.

Если появятся новые знакомые, не отвергайте их сразу.

26-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Эсир хастар ӗҫлени, пӗлӗшсем пулӑшни лайӑх кӑтартупа савӑнтарӗ.

Ваша активная деятельность и помощь знакомых дадут отличный результат.

22-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Тахҫанхи пӗлӗшсем тупӑнса сирӗн пурнӑҫа хӑвӑрт кӗрӗҫ, эсир ним туса та ӗлкӗрейместӗр.

Старые знакомые ворвутся в вашу жизнь столь неожиданно, что вы даже не успеете ничего предпринять.

9-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Анчах пӗлӗшсем укҫа парасса шанмалла мар.

А вот в вопросах денег на знакомых лучше не рассчитывать.

9-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Туссем, пӗлӗшсем е юратнӑ ҫын пулӑшнипе ҫивӗч ыйтсен пӗр пайне татса параятӑр.

Можно решить часть своих проблем благодаря друзьям, знакомым или любимому человеку.

6-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Тахҫанхи пӗлӗшсем хӑйсем пирки аса илтерӗҫ.

Не исключено, что напомнят о себе старые знакомые.

30-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Халӗ ҫӗнӗ пӗлӗшсем тупни усса кайӗ.

Сейчас полезно заводить новых приятелей.

30-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Ку сире енчӗке хулӑнлатма та, пӗлӗшсем тупма та пулӑшӗ.

Они принесут не только деньги, но и помогут вам расширить круг своих знакомств.

17-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Ку эрнере чылай Йӗкӗреш шухӑшӗсене пурнӑҫа кӗртӗ, ҫавна май сире сумлӑ пӗлӗшсем пулӑшса пырӗҫ.

На этой неделе многие Близнецы сумеют воплотить свои идеи, и вы получите поддержку от влиятельных знакомых.

12-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Юнкун пӗлӗшсем пулӑшу ыйтӗҫ, анчах укҫа кивҫен парсан расписка илни пӑсмасть.

В среду к вам за помощью обратятся приятели, но занимайтесь благотворительностью, и не забывайте о страховке – расписки дружбе не помеха.

11-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Ытти кӳршӗсемпе пӗлӗшсем те вӑй ҫитнӗ таран пулӑшма тӑрӑшрӗҫ вӗсене, утӑ турттарма е ытти ҫӗре кайма хӑйсен лашисене сӗнчӗҫ.

Куҫарса пулӑш

16. Хан эшкерӗ // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

— Апла эпир авалхи пӗлӗшсем пултӑмӑр-и-ха? — кулчӗ Поджогин.

Куҫарса пулӑш

12. Ямпах урам // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Пӗлӗшсем — уйрӑм пулӑм, — хушса хучӗ Фариш.

— Приятели — особое дело, — заметил Фаринг.

X сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Вӗсенчен иккӗшӗ пирӗн тахҫанхи пӗлӗшсем: Гентпа Цаупере, виҫҫӗмӗшӗ — килӗшӳллӗ, ҫавра питлӗ, лутра, анчах ҫирӗп шӑм-шаклӑ акӑлчан — хӗвел тухӑҫ ҫыран тӑрӑхӗнчи паллӑ ҫапкаланчӑк, тем те пӗрлӗх шыравҫи Саллас Бен, нимӗнрен-никамран та хӑраман, йӑваш этем, анчах — тилӗрме пуҫличчен ҫеҫ.

Двое из них были наши старые знакомые — Гент и Цаупере, а третий, низкорослый, коренастый англичанин со строгим круглым лицом, был небезызвестный по восточному берегу бродяга, искатель приключений — Саллас Бен, человек бесстрашный и кроткий, пока на него не нападал гнев.

XIX. Руфут ханкӑрӗн синкерӗ // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Ҫывӑхри ялсенче пӗлӗшсем ҫук.

Куҫарса пулӑш

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Ӗҫпе килнӗ пӗлӗшсем тес — хальччен мӗн туса лармалла ку ҫанталӑкра?

Куҫарса пулӑш

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

А-ав-ван пӗлӗшсем сан, Любка! — юморпа наркӑмӑшласа каланӑ Маякин.

Ха-арошие знакомства у тебя, Любка! — юмористически ядовито сказал Маякин.

IX // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Анчах пӗлӗшсем мана пачах урӑх япала ҫинчен ӑнлантарса пачӗҫ.

Но мне перевели, что дело не в этом.

Сигарета пачки // Александр Клементьев. Тихонов Н.С. Пакистан ҫинчен: калавсем; вырӑсларан А. Клементьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 99 с.

Шавлӑ ушкӑнсемпе Олег юлташӗсем, хӗрсем, Николай пиччепе пӗрле ӗҫлекенсем, ман пӗлӗшсем пыратчӗҫ.

Приходили шумной ватагой товарищи Олега, девушки, сослуживцы Николая, мои знакомые.

Донбасри сивӗ // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

Куҫса килнисен хушшинче пирӗн пӗлӗшсем те: ватӑ Вавжон Топорек хресченпе унӑн хӗрӗ Марыся та пулнӑ-мӗн.

Между поселенцами оказались и знакомые нам лица: старый крестьянин Вавжон Топорек и его дочь Марыся.

III // Л. Борисова. Сенкевич Генрик. Ҫӑкӑр шыраса: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 62 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех