Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

пӗкрӗ (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Марта хӗрелсе кайрӗ, унтан пуҫне пӗкрӗ.

Марта вспыхнула, затем опустила голову.

IХ сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

— Урӑх апла хӑтланмастӑп, — пуҫне пӗкрӗ Тортон.

— Я не буду, — сказал Тортон.

IV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Хӑй йӗкӗлтесе хакланӑ паллӑ мар ҫын сассине илтнӗ хӗр ача пуҫпе пӗкрӗ, унӑн куҫӗсем ҫавракаланчӗҫ, куҫмаҫҫӗ.

Девочка, услышав голос осмеянного незнакомца, увела голову в плечи, глаза ее стали круглы и неподвижны.

I сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Вӑл Пенкальтен пӗр пилӗк утӑмра чарӑнчӗ, аллисене ҫурӑмӗ хыҫне тытрӗ те пуҫне пӗкрӗ.

Шагах в пяти от Пенкаля он остановился, заложил руки за спину и наклонил голову.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 360–374 с.

Револьверлӑ алӑ кӗскен картах туртӑнчӗ, пенӗ сасӑ перекенӗн кӗлеткине хытарса лартрӗ, вӑл пуҫне пӗкрӗ те лаштӑрах ӳпне ӳкрӗ.

Рука с револьвером дрогнула коротким толчком, звук выстрела осадил фигуру стреляющего, он склонил голову и упал навзничь.

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 161–173 с.

Шамполион ларчӗ, пуҫне пӗкрӗ.

Шамполион сел, понурясь.

V // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 23–48 с.

Пуҫне витренелле пӗкрӗ, ҫак самантра — тӑраниччен ӗҫес килнипе — тертленсе чӗтрет.

Когда он наклонил голову к ведру, она тряслась от мучительного нетерпения скорее напиться.

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 398–403 с.

Вӑл пуҫне пӗкрӗ, куҫхаршисене пӗр ҫӗрелле пӗтӗҫтерсе, конвойнӑйсем ҫине чалӑшшӑн пӑха-пӑха илчӗ.

Она хмурила брови, опускала голову, косилась на конвойных.

6 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Бульба шӑппӑн кӑна: «Аван, ывӑлӑм, аван!» терӗ те, хӑйӗн кӑвакарнӑ пуҫне ҫӗрелле пӗкрӗ.

— Добре, сынку, добре! — сказал тихо Бульба и уставил в землю свою седую голову.

XI // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

Вӑл куҫӗсемпе ҫӗрелле пӑхрӗ; вӗсене ҫиелтен ҫур ҫаврашка юр пӗрчи пек куҫ хупаххисем, аял хӗррипе ухӑ йӗпписем пек вӑрӑм куҫ хӑрпӑкӗсем харталаса тӑракан куҫхупаххисем хупса хунӑ; вӑл питне аялалла пӗкрӗ, сасартӑк хӗрелсе кайрӗ.

Она потупила свои очи; прекрасными снежными полукружьями надвинулись на них веки, окраенные длинными, как стрелы, ресницами; наклонилося все чудесное лицо ее, и тонкий румянец оттенил его снизу.

VI // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

Лёня нимӗн те чӗнмерӗ, пуҫне ҫеҫ тата аяларах пӗкрӗ.

Ленька ничего не ответил, только еще ниже нагнул голову.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Икӗ хутчен те ятӑм, — тавӑрчӗ секретарь, пуҫне хучӗсем ҫинчен пӑртак ҫӗклесе, — анчах халӑх пулмарӗ, — терӗ те каллех пуҫне хут ҫине пӗкрӗ вӑл.

Два раза наряжал, — приподняв от бумаги голову, ответил секретарь, — народу только не было, — и опять уткнулся в бумаги.

Ҫул ҫинче // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.

Йӗкӗт хӗрӗмесленсе кайса пуҫне пӗкрӗ:

Паренёк вспыхнул, опустил глаза:

Кӑвайт умӗнче // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.

Пуҫне тата та аяларах пӗкрӗ, нумайччен хускалмасӑр, тарӑн шухӑша кайса выртрӗ.

Он застыл, не шевелясь, весь отдавшись глубокому раздумью.

Николаевска илни // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.

Качака путекӗ вара пуҫне пӗкрӗ те мӑйракисемпе тӳрех Марусьӑна тӗкесшӗн пулчӗ.

А козочка голову нагнула и рожками прямо на Марусю.

Эпӗ качака путекне перӗнни // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

Кадет тутине ҫыртса лартрӗ, вара Васька хӑйне пиллеттерме пуҫне пӗксен, вӑл та пуҫне пӗкрӗ те Васькӑна хыҫалтан темскерпе тирчӗ.

Кадет разозлился и, когда Васька наклонился для благословения, чем-то уколол Ваську сзади.

3 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Пуҫне пӗкрӗ те тата хытӑрах ассӑн сывларӗ.

Нагнула голову и сильнее вздохнула.

Ӑнсӑртран пӗлни // Алексей Леонтьев. Толстой А. Н. Гарин инженер гиперболоичӗ; Аэлита (Марс пӗтмӗшӗ): романсем; Алексей Леонтьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Ҫӗнӗ Вӑхӑт, 2014. — 495 с. — 319–494 с.

Лось саламласа пуҫне пӗкрӗ.

Лось нагнул голову в знак приветствия.

Марсиансем // Алексей Леонтьев. Толстой А. Н. Гарин инженер гиперболоичӗ; Аэлита (Марс пӗтмӗшӗ): романсем; Алексей Леонтьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Ҫӗнӗ Вӑхӑт, 2014. — 495 с. — 319–494 с.

(Хӗрарӑм пысӑках мар, тусанлӑ урисемпе пускаларӗ, унтан ассӑн сывларӗ те пуҫне пӗкрӗ.)

(Женщина переступила пыльными, небольшими ногами, и видно было, как вздохнула, нагнула голову.)

Тӗлӗнмелле пӗлтерӳ // Алексей Леонтьев. Толстой А. Н. Гарин инженер гиперболоичӗ; Аэлита (Марс пӗтмӗшӗ): романсем; Алексей Леонтьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Ҫӗнӗ Вӑхӑт, 2014. — 495 с. — 319–494 с.

Громада, ирӗк панине пӗлтерсе, пуҫне пӗкрӗ.

Громада кивнул.

10 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех