Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

пӑтӑрмаха (тĕпĕ: пӑтӑрмах) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Пӑтӑрмаха курнӑ ҫынсем хӑйсен видеосене авӑнӑн 10-мӗшӗнче халӑх тетелӗсене вырнаҫтарнӑ.

Видеозаписи инцидента очевидцы 10 сентября выкладывали в соцсетях.

Кызылта фейерверк ҫынсен ушкӑнне вӗҫсе килнӗ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/32877.html

Вӑйлӑ ҫил-тӑвӑл пуҫлансан итальянсем хӑйсен ҫурчӗсене пытаннӑ, пӑтӑрмаха чӳречесенчен ӳкерсе илнӗ.

Итальянцы спрятались в своих домах, когда начался сильный шторм, и сняли его из окон.

Италире вӑйлӑ ҫил тавралӑха сӑнамалли урапана ҫавӑрттарнӑ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/32693.html

Пӑтӑрмаха сӑнлакан видеона НТВ телеканал вырнаҫтарнӑ.

Видео с происшествием опубликовал телеканал НТВ.

Италире вӑйлӑ ҫил тавралӑха сӑнамалли урапана ҫавӑрттарнӑ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/32693.html

Ку эрнере те пӗтӗм пӑтӑрмаха парӑнтаратӑр.

Смогут преодолеть все препятствия на этой неделе.

30-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Анчах ку пысӑк пӑтӑрмаха ҫаврӑнмӗ.

Но в целом они не превратятся в проблему.

26-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Капла пӑтӑрмаха сирме, тӗрӗс сӗнӳ пама май пулӗ.

Так можно предотвратить беду или дать вовремя совет.

39-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Анчах хӑш чухне ӑнӑҫу пӑтӑрмаха ҫаврӑнма пултарасси пирки астӑвӑр.

Но иногда видимый успех может обернуться проблемами, а проблемы позволят лучше проявить себя.

25-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Депутат пӑтӑрмаха видео ӳкерсе илнӗ.

Данное происшествие депутат снял на видео.

Шупашкар районӗнче депутата администрацине кӗртесшӗн пулман // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/32605.html

Эльгеев пьеси пирки пулса иртнӗ пӑтӑрмаха та манса хӑвармарӗҫ.

Куҫарса пулӑш

1 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

— Аван, аван вылярӗ, — терӗ Ольга Ивановна: те ӑнланмасӑр, те юриех пӑтӑрмаха тапратасшӑн мар пулса.

Куҫарса пулӑш

3 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

Каччӑ ялти пӑтӑрмаха курса тӑрса вырӑс дружинникӗсен пуҫлӑхӗ вӑрмана шаларах кӗрсе кайнӑ пулӗ тесе сӗмленнӗччӗ, ҫук иккен, вӑл ӑна кунтах кӗтсе тӑрать (тавах ӑна, ҫапах та вӑл хӑйӗн ҫыннисене вут алхаснине ахаль пӑхса тӑма паман).

Куҫарса пулӑш

1. Ҫунакан уха йӗппи // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Ырӑ кӑмӑлпа пуҫтарӑннӑ ханасем ҫеҫ мар, Миша хӑй те пулса иртнӗ пӑтӑрмаха пӗтӗмпех ӑнланаймарӗ.

Куҫарса пулӑш

5 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Вӗсем ҫӗрлехи пӑтӑрмаха сӳтсе явнах, Моргиана ҫакна ӑнланать, анчах кӑшкӑрашу кӑна илтет, сӑмахсен тӗшшине ӑнкармасть.

Моргиана понимала, что они говорят ей о происшествии, но слышала одни восклицания, не различая слов.

XXII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Пурте тенӗ пекех кайрӗҫ — пӑтӑрмаха хутшӑнма е ӑна курса йӑпанма; юлнисем: эпӗ, ӳсӗр симӗс домино, — унӑн чавси сӗтел хӗррине хума хӑтланнӑ чухне вӗҫӗмсӗр шӑва-шӑва анать, — тата пуплеме юратакан, хӑйне пӳлнине чаракан калаҫташӑм.

Ушли — вмешаться в происшествие или развлечься им — почти все; остались — я, хмельное зеленое домино, локоть которого неизменно срывался, как только он пытался его поставить на край стола, да словоохотливый и методический собеседник.

XXII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Анчах хура-тискер ӗҫӗн тӳрӗ ҫирӗплетӗвӗ ҫук, ҫавӑнпа та Стэнли ҫак пӑтӑрмаха манӑҫа хӑварма шут турӗ.

Однако прямых доказательств преступления не было, и Стэнли решил оставить случай без дальнейших последствий.

IX. Сӑпайлӑх урокӗ // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

«Тин ҫӗрпе тинӗсри» путсӗр пӑтӑрмаха лекнӗ ҫынсенчен пӗрне те асӑнмасӑр — каҫхине вӑл алӑкран асӑрхануллӑн шаккарӗ те кирлӗ ятсене Факрегеда пӗлтерчӗ, вӑл е ку ҫын ун ҫине мӗнлерех пӑхнине, ҫавӑн пекех пӑланпа укҫана епле тупмаллине тӗплӗн ӑнлантарчӗ.

Не назвав по имени ни одно действующее лицо истории, завязавшейся в «Суше и море», он вечером осторожно постучал в дверь и передал Факрегеду нужные имена, тщательно объяснив, какое отношение к нему имеет тот или другой человек, а также как найти оленя и деньги.

IХ сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Фирспа Петрония ӗҫлесе ҫитермелле пек эпӗ Ван-Конетпа пӑтӑрмаха майлаштариччен.

Фирс и Петрония должны управиться, пока я не улажу историю с Ван-Конетом.

IV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Вӑл халӗ ҫапларах пӑхнине асӑрхарӗ Давенант, анчах хӗрарӑм уншӑн ирхи пӑтӑрмаха пула канӑҫсӑрланать-тӗр терӗ те — хирӗҫ пӑхса йӑл кулчӗ.

Такой ее взгляд поймал Давенант и теперь, но, думая, что она беспокоится о нем из-за утренней сцены, улыбнулся.

IV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Пӗри-пӗри ӑнсӑртран пӑтӑрмаха лексен, ӑна пӑрахса каймалла мар, пулӑшма, хӑтарма тӑрӑшмалла, асту…

Куҫарса пулӑш

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Кунта Ванькка, хӑй ҫул ҫӳреме пӗлменнипе, кӑшт кӑна пӑтӑрмаха лекмерӗ.

Куҫарса пулӑш

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех