Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

пӑтранса (тĕпĕ: пӑтран) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Катмар, чунсӑр ешчӗксен ҫак тӳрӗ вӑрманӗнче ҫула — вӑл кирек ӑҫта илсе ҫитерсен те — пӗр еннелле ҫеҫ тытса пыни пӗртен пӗр ҫӑлӑнӑҫ; ку тӗлте ҫаврӑнса, пӑтранса ҫӳрени пӗтнипе танах.

Единственным его спасением в этом прямолинейном лесу огромных, глухих ящиков было держаться одного направления — куда бы оно ни вело; кружиться и путаться означало гибель.

VI // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 229–275 с.

Пӑтранса ҫӳре-ха, хаклӑ ҫыннӑм, тинӗссенче ҫитмӗл ҫулччен — ӑна пӗтӗмпех пӗлсе ҫитӗн.

Попутайся-ка, мой милый, семьдесят лет по морям — так будешь знать все.

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 187–210 с.

Эй, капла шухӑшла-шухӑшла йӑлтах пӑтранса кайӑп тесе, Сӑпани алӑ сулчӗ те ахаль кӑна пӑхса ҫӳреме тытӑнчӗ.

Куҫарса пулӑш

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Сана курсан вара ман пурнӑҫ пӑтранса кайрӗ.

Куҫарса пулӑш

Суд // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 100–133 c.

Фронтӑн пӗтӗмӗшле сӑн-сӑпачӗ савӑнтармаллах мар, вӗҫне-хӗрне тупма ҫук пӑтранса пӗтнӗ.

Общее состояние фронта — отрядная неразбериха.

1 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Донецки тата 2-мӗш армисем таҫта пӑтранса ҫӳренӗ, вӗсене телеграфпа та тытма май пулман.

Донецкая и 2-я армии колесили где-то вне возможности поймать их на конец телеграфного провода.

2 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Эпир хамӑр дивизисене халӗ политика тӗлӗшӗнчен вӗҫӗмсӗр пӑтранса тӑракан ҫӗршыва кӳртетпӗр.

Мы вводим наши дивизии в страну, где царит невообразимый политический хаос.

7 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Манӑн ӑшчик пӑтранса килчӗ, пуҫ ҫаврӑнса кайрӗ.

У меня закружилась голова.

2 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Вӑл Питӗре килсе ҫитсен, пӑтранса йӳҫекен тӗрлӗ сасӑсем хушшинче тӗлӗнмелле хӑватлӑ та уҫӑ, вӑйланнӑҫемӗн вӑйланса пыракан ҫӗнӗ сасӑ янӑраса кайрӗ те, ҫав сасӑ ыттисене пурне те хупласа хума пуҫларӗ.

С его приездом в Питер в разноголосом хоре взбудораженной России зазвучал новый голос поразительной силы и звонкости, все нарастающий и нарастающий, так что он вскоре стал заглушать все другие голоса.

2 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

Ҫавӑн чухне вӑл: эсӗ чӑтнӑ инкексем пирки сан пуҫра пӑртак пӑтранса кайнӑ пулмалла, терӗ.

При этом он намекнул, что у меня от перенесенных страданий, вероятно, немного помутилось в голове.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Кӑмӑлӗ пӑтранса килчӗ.

Куҫарса пулӑш

Тинӗс госпиталӗнче // Валентин Бурнаевский. Чӑваш литературин антологийӗ: пӗрремӗш том. Проза. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2003. — 551 с. — 275–281 с.

Вӑл нимен те шарламанни йӑлӑхтарса ҫитернӗ пирки, эпӗ месерле выртрӑм та инҫетри ҫутӑ тӳпере пӑтранса пӗтнӗ ҫулҫӑсен ҫепӗҫ вӑййине пӑхса кӑмӑла пусӑрӑнтартӑм.

Наскучив его безмолвием, я лег на спину и начал любоваться мирной игрой перепутанных листьев на далеком светлом небе.

Илемлӗ Хӗҫри Касьян // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 92–112 с.

Пӗтӗм халӑхӑн сехри хӑпса пӑтранса пӗтнӗ.

Таково-то все переполошились!..

Бежин ҫаранӗ // Ярукка Сантри. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 71–91 с.

Йӗри-тавра каҫхи тӗттӗм пӑтранса пуҫтарӑнать, лӑпкӑ сывлӑшра ман ура сассисем илтӗнеҫҫӗ.

За ним, с каждым мгновением надвигаясь, громадными клубами вздымался угрюмый мрак; глухо отдавались мои шаги в застывающем воздухе.

Бежин ҫаранӗ // Ярукка Сантри. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 71–91 с.

— Эсӗ, мӗн… мӗн… — тесе сӑмах хушрӗ кӗтмен ҫӗртенех Стёпушка, анчах, пӑтранса кайрӗ те, лӑпланса чӳлмек ӑшӗнче чаваланма тытӑнчӗ.

— Да ты бы… того… — заговорил внезапно Степушка, смешался, замолчал и принялся копаться в горшке.

Кӗрен шыв // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 29–38 с.

Юлашкинчен вара пӗтӗмпех пӑтранса кайрӗ: ҫухалнӑ серепесем малтанхи вырӑнтах тупӑнчӗҫ, вӑлтасене те урӑххисем — Мануйловӑри ачасем касса кайнӑ иккен.

Под конец все перепуталось: пропавшие силки для ловли птиц нашлись в том же лесу, а живцовые крючки срезали, как выяснилось, совсем другие — мануйловские ребята.

II сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Старик сӑмахӗсене пула, пуҫӗ ун йывӑрланса, пӑтранса кайнӑ, ҫавӑнпа та, халӗ ӗнтӗ калаҫу ӗҫ ҫине куҫсан, Фома ҫӑмӑллӑн сывласа янӑ.

От речей старика в голове у него было тяжело и мутно, и он был доволен, что разговор перешел наконец на деловую почву.

VII // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

— Мӗн эсӗ унта, тамӑкри шуйттан хӑраххи пӑтранса ҫӳретӗн?

— А чего ты там крутишься, як бис у пекли?

Припять ҫинчи ҫапӑҫу // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Ача пӗтӗмпех пӑтранса кайса, нимӗн калама аптранипе, хӑй тӗрлӗрен ыйтма пуҫлать:

Мальчуган мнётся, запутался уже, не знает, что сказать, спрашивает:

«Усачсемпе» тӗлпулни // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Ҫавӑнпа та, тӳп-тӳрӗ ҫулпалла пыракан ҫыннах, кайсан-кайсан, сасартӑк пуҫне ҫӗмӗрме тытӑнать: «Ара эпӗ пӗр вырӑнтах пӑтранса ҫӳретӗп-ҫке, ӑҫтан тапранса килнӗ, ҫав вырӑнах ҫаврӑнса тухрӑм. Аташса кайрӑм пуль капла!» — тесе тӗлӗнет вӑл.

Столько разнообразия в Спадщанском лесу и вместе с тем столько похожих мест, что даже если идешь по прямой дороге, кажется, что кружишься вокруг одного и того же места, возвращаешься туда, где уже был.

Спадщан вӑрманӗн хуҫисем // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех