Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

вӗлереҫҫӗ (тĕпĕ: вӗлер) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Халӑха пуҫтарас пулсан Ахтупая ял тӑрӑх сӗтӗрсе ҫӳреҫҫӗ, урам варринче хӗнесе вӗлереҫҫӗ.

Куҫарса пулӑш

17. Вилнӗ ӗнен сӗчӗ тутлӑ // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Мускав ҫыннисене, тӗл пулнине, вӗлереҫҫӗ, купсасене ҫаратаҫҫӗ.

Куҫарса пулӑш

11. Кӑнтӑр енчи хапха // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

— Ӑна пӗрсе вӗлереҫҫӗ вӗт унта?

Куҫарса пулӑш

3 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Хӑҫан та пулин сире пурпӗр ҫакса вӗлереҫҫӗ!» — терӗ.

Куҫарса пулӑш

3 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

— Ҫакса вӗлереҫҫӗ!

Куҫарса пулӑш

8 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Аманнӑ кайӑксене сунарта вӗлереҫҫӗ.

На охоте добивают раненых птиц.

XXII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Кунта вӗлереҫҫӗ!

Здесь убивают!

XX сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Ахальтен-и чиновник е депутат вырӑнне ларасшӑн ҫынсене пӗр шелсӗр вӗлереҫҫӗ.

Куҫарса пулӑш

Ӑҫта бюрократизм — ҫавӑнта коррупци // Николай Матросов. «Сувар», 2010.01.15, 3,4,6№

Ҫакӑншӑн — вӗлереҫҫӗ.

За это убивают.

XIX. Руфут ханкӑрӗн синкерӗ // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Ҫакна кура арабсем хӑйсен ҫыннисене — негрсене хӗҫ-пӑшал сутакансене — йӗрлеҫҫӗ, тепӗр чух вӗлереҫҫӗ те.

а теперь стали преследовать, даже убивать тех, кто продает туземцам оружие.

XVI. Аслӑ ӗмӗт // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Мазитусем ҫаратаҫҫӗ ҫеҫ мар, яланах вӗлереҫҫӗ.

Мазиту не только грабят, но всегда убивают.

XV. Ливингстон // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Вӗсем сирӗн караванӑрсене ҫаратаҫҫӗ, слон шӑммисем вӑрлаҫҫӗ, сирӗн арӑмӑрсемпе ачӑрсене вӗлереҫҫӗ!

Они грабят ваши караваны, воруют слоновую кость, убивают ваших жен и детей!

XI. Вӗлерме хӑтланни // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Вӑл урнипе-тилӗрнипе сиккелекен-куҫакан эшкерсен коридорӗпе иртет — унта пӗр-пӗрне тискер кайӑкла вӗлереҫҫӗ; ҫакса хунӑ хыҫҫӑн авкаланакан-хуҫкаланакан ҫынсем, силленекен такансем; хӗрарӑмсемпе хӗр ачасене пусмӑрлакан ландскнехтсем; тӗлӗрекен пулӑсене аса илтерекен каснӑ пуҫсемпе тултарнӑ карҫинккасем.

Он видел целые коридоры, наполненные мятущейся в исступлении толпой, где убивали, зверея, друг друга; виселицы, унизанные скорченными повешенными, ландскнехтов, насилующих женщин и девочек, корзины, полные отрубленных голов, напоминавших уснувших рыб.

IV // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 371–378 с.

Ӑна тунсӑхпа хӑрав, синкер вӗлереҫҫӗ.

Тоска, страх, горе убивали его.

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 282–286 с.

— Ҫыран хуралне хирӗҫ хӗҫ-пӑшаллӑ тытӑҫӑва хутшӑннӑшӑн айӑпласа ирхине Джемс Гравелота ҫакса вӗлереҫҫӗ.

 — Утром будет повешен Джемс Гравелот, обвиняемый в вооруженном сопротивлении береговой страже.

XVI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Джемс Гравелота ҫакса вӗлереҫҫӗ

Джемса Гравелота должны казнить…

XVI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Унта вӗсен йышшисем тепӗр виҫҫӗн; унта вӗлереҫҫӗ.

Там есть такие же трое по другим делам, там будут казнить.

XIV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

— Гравелот, пӑрахӑр пӑшалӑра, сире вӗлереҫҫӗ!

— Бросьте, Гравелот, вас убьют!

IV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Халапӗ ҫапларах: пӗр вунӑ ҫул каялла Ам юхан шыв ҫинче пӑрахута ҫаратаҫҫӗ, ун ҫинче Гель-Гью банкӗ валли укҫан пысӑк сумми пулнӑ; тапӑнакансене йӗрлеме пуҫлаҫҫӗ, анчах вӗсем мула ҫӗре чавса чикме ӗлкӗреҫҫӗ, хӑйсене ҫакӑн хыҫҫӑн пурне те персе вӗлереҫҫӗ; пӗри кӑна юлать — Валь Гаучас.

что лет десять назад на реке Ам был ограблен пароход, везший большие суммы денег для банка в Гель-Гью; нападающие подверглись преследованию, но успели зарыть добычу, а сами после того были все перебиты, кроме одного Валь Гаучаса.

Вӑрӑ вӑрманта // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 243–251 с.

— Турӑшӑн та, Трумов… — хӑвӑрт каларӗ вӑл, — лӑпланӑр; куншӑн ҫакса вӗлереҫҫӗ.

— Ради бога, Трумов … — быстро сказал он, удержитесь; ведь за это повесят.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 198–207 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех