Шырав
Шырав ĕçĕ:
Ҫӗрӗн шалти пайсем физика тӗлӗшӗнчен мӗнле майпа тытӑнса тӑрасси те ҫав температурӑпа пусӑм вӑйӗнчен килет.Вот именно этот баланс и определяет физическое состояние масс, слагающих внутренние части Земли.
Ҫӗрӗн ҫийӗсем мӗнле тытӑнса тӑни тата ҫӗр варрине кайса ҫӳрени ҫинчен // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с. — 211–227 с.
Манӑн пит ҫиес-ӗҫес килет.
XLIV сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.
Манӑн вилес пекех ӗҫессӗм-ҫиессӗм килет.
XLIV сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.
Ҫӗр пичӗ ҫинелле ҫывхарнӑҫемӗн хӗрӳ чакмалла чухне тата хытӑрах вӑйланса пырать, ҫакӑн сӑлтавӗ сӳнмен вулканран килет.
XLIII сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.
Ҫаксемпе пӗрлех тата пирӗн умра выҫӑпа вилесси те ҫывӑхарсах килет.А меж тем смерть от голода — реальность, не оставлявшая никакой надежды.
XLI сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.
Манӑн пиччепе калаҫассӑм килет, анчах шыв кӗрленипе вӑл ман сассӑма илтес те ҫук.Мне хотелось обменяться словом с дядюшкой, но из-за шума воды он бы не услышал меня.
XLI сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.
Ҫирӗп гранит чулӗ витӗр тарпа ҫӗмӗрсе ватса, хамӑр валли ҫул хывмалли самант ҫывхарса килет.Приближался момент проложить себе при помощи пороха путь сквозь гранитную толщу.
XLI сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.
Анкарти хыҫӗнчен Жучка ывӑнчӑклӑн утса килет те карта урлӑ ҫакӑнса выртать.Из дальнего конца сада плетется Жучка, она без сил падает под плетень.
Виҫҫӗмӗш пайӗ // Борис Чиндыков. Килти архив
Жучка йӑпшӑнса килет кил хушшинчен.
Виҫҫӗмӗш пайӗ // Борис Чиндыков. Килти архив
Сан чуну ман чун патне шуса килет, ӑна, анчӑка, ман чуна ҫулама килӗшет халлӗхе.Твоя душа приползает к моей, ей нравится восторженно лизать мое сердце.
Виҫҫӗмӗш пайӗ // Борис Чиндыков. Килти архив
Сан чуну ман чун патне шуса килет, ман ҫине пӗр вӗҫӗмсӗр пӑхса мана ывӑнтарчӗ вӑл, анчӑк пек юратуллӑн, анчӑк пек шанчӑклӑн пӑхса…Твоя душа приползает к моей, а я безумно устал от ее взглядов, по-собачьи преданных и любящих.
Виҫҫӗмӗш пайӗ // Борис Чиндыков. Килти архив
Сан чуну ман чун патне ҫӗтсе кайнӑ анчӑк пек шуса килет.
Виҫҫӗмӗш пайӗ // Борис Чиндыков. Килти архив
Анкарти хыҫӗнчен Марине чупса килет.
Виҫҫӗмӗш пайӗ // Борис Чиндыков. Килти архив
Ман хамӑн та макӑйас килет вайа.
Виҫҫӗмӗш пайӗ // Борис Чиндыков. Килти архив
Жучка чупса килет.
Виҫҫӗмӗш пайӗ // Борис Чиндыков. Килти архив
Улакурак кранклатса вӗҫсе килет.
Виҫҫӗмӗш пайӗ // Борис Чиндыков. Килти архив
Анкарти хыҫӗнчен васкамасӑр Амӑшӗ утса килет.
Виҫҫӗмӗш пайӗ // Борис Чиндыков. Килти архив
Кала-ха, эп тарӑхса мар, ман ахаль ҫеҫ, интересшӑн пӗлес килет.Вот скажи мне, пожалуйста, да нет, я не со зла, просто интересно.
Виҫҫӗмӗш пайӗ // Борис Чиндыков. Килти архив
Каях, Якур, кун килет.
Иккӗмӗш пайӗ // Борис Чиндыков. Килти архив
Ав, шуҫӑм кӑвакарса килет.
Иккӗмӗш пайӗ // Борис Чиндыков. Килти архив