Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Сирӗн (тĕпĕ: эсир) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Курасчӗ сирӗн ҫак картинӑна: упа ҫури кӗтесе кайса хӗсӗнчӗ, кайри урисем ҫине ларчӗ те ерипен ҫывхаракан йытӑ ҫине пӗчӗк куҫӗсемпе темле усаллӑн пӑхрӗ.

Нужно было видеть картину: медвежонок забился в уголок, присел на задние лапки и смотрел на медленно подходившую собаку такими злыми глазенками.

Упа ҫури // Мирун Еник. Мамин-Сибиряк Д.Н. Тӑрантаракан тата ытти калавсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 48 с. — 30–35 с.

— Ас ҫук сирӗн, хӗрсен, ҫавӑнпа ӗшеленетӗр, фабрикӑна васкатӑр! — тесе хурать Прошка, урама тухичченех сивӗрен тӗршӗнсе.

— Ума у вас нет, у девок, вот и бежите на фабрику, как угорелые! — важно говорил Прошка, заранее ежась от холода, который ожидал его на улице.

I // Мирун Еник. Мамин-Сибиряк Д.Н. Тӑрантаракан тата ытти калавсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 48 с. — 3–18 с.

Сирӗн сыснӑр мӗншӗн протезпа ҫӳрет?

Куҫарса пулӑш

«Ытлашши ҫӑвар» ятлӑ кино ӳкерес килет // Константин Малышев. http://suvargazeta.ru/news/cn-khyparsem/ ... eres-kilet

Сасартӑк Матвей Иванович пирӗн пата килсе кӗчӗ те: — Мӗнле мыскара кунта сирӗн? — терӗ.

Вдруг приходит Матвей Иванович и говорит: — Что за тарарам?

Матвей Иванович пирӗн пата килчӗ // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

Эсӗ те сирӗн, анчах сана нимӗн те пулмарӗ, эпӗ акӑ макӑратӑп, терӗм.

А она тоже их ела, и ей ничего, а мне чего, и я буду плакать.

Эпӗ слива ҫисе чирлерӗм // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

Матвей Иванович ларчӗ те, ҫавӑнтах сиксе тӑчӗ, унтан: — Мӗн-ха эпӗ, панулми пама мансах кайнӑ. Эпӗ сирӗн валли панулми илсе килтӗм-ҫке, — терӗ.

Он сел, а потом встал и сказал: — Что ж яблочка-то? Я же вам яблочков привёз.

Пирӗн пата Матвей Иванович килчӗ // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

Петр Викторович асаннене: — Ку сирӗн мӗнле арҫын ача вара? — тет.

Пётр Викторович спрашивает бабушку: — Это что же за мальчик такой?

Эпир пионерсем патне кайрӑмӑр // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

Асанне килчӗ те: — Ах, мӗнле пасар кунта сирӗн!

Бабушка пришла и говорит: — Фу, какой базар подняли!

Электричество мӗнле ҫыртать // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

Аха, сирӗн патӑрта вутӑ ҫунтараҫҫӗ.

Ага, у вас дрова жгут.

Газ // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

— Аха, сирӗн кун пекки ҫук.

— Ага, у вас такого нету.

Газ // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

Эпӗ сирӗн япалӑрсене илсе тухса паратӑп, чугун ҫул вокзалне ҫитме автомобиль ҫине лартса яратӑп, — терӗ.

Что он нам непременно вещи вынесет, и меня посадит на автомобиль, чтоб ехать на железную дорогу.

Эпир капитан патне кайни // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

Сасартӑк, пристань ҫинчен пӗр пичче килчӗ те, сирӗн чемоданӑра пристане леҫетӗп, терӗ.

Вдруг пришёл дядя с пристани и сказал, что он наши чемоданы понесёт на пристань.

Эпир пӑрахутпа каяс тетпӗр // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

Сирӗн олимпиадӑна илсе килнӗ ачӑрсем хӑйсем тӗллӗн тӗлӗкӗсенче те вӑл ыйтусене хуравлаймаҫҫӗ.

Куҫарса пулӑш

Чӑваш чӗлхи мӗншӗн пӗтме тытӑнни пирки пуҫланӑ калаҫӑва малалла тӑсса // Константин Малышев. http://suvargazeta.ru/news/cn-khyparsem/ ... alla-tassa

Ӑна сирӗн шута илмеллех.

Куҫарса пулӑш

Чӑваш чӗлхи мӗншӗн пӗтме тытӑнни пирки пуҫланӑ калаҫӑва малалла тӑсса // Константин Малышев. http://suvargazeta.ru/news/cn-khyparsem/ ... alla-tassa

— Ӑҫта вара сирӗн пӑшалӑр? — ыйтрӑм эпӗ.

Я говорю: — А где у вас ружьё?

Салтак // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

Вӑл килчӗ те: — Сирӗн япалӑрсене илсе тухмалла-и? — терӗ.

Пришёл и говорит: — Вам вещи вынести?

Эпир Мускавран тухса кайни // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

Хамӑр номерах каясшӑнччӗ эпир, анчах урай шӑлакан хӗрарӑм: — Сирӗн валли телеграмма пур, — тесе пӗлтерчӗ.

Мы хотели в свой номер идти, а тётя, которая убирает, сказала маме: — Вам телеграмма есть.

Атте телеграмма ячӗ // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

Сирӗн ачӑрпа кайма юрать-и? — тесе ыйтрӗ вӑл аннерен, — эпӗ ӑна упӑте кӑтартатӑп, — терӗ.

Мальчик спросил маму: — Можно, я с ним пойду, ему обезьян покажу?

Петя ятлӑ ача // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

Пӗр пичче тата: — Гражданка, сирӗн ачӑра йӑтса тухма юрать пулӗ, — терӗ.

Один дядя даже сказал: — Давайте, гражданка, я вам мальчика вынесу.

Зоосада ҫитни // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

Сирӗн часах тухмалла пулать, — тесе пӗлтерчӗҫ пире.

Нам сказали, что нам скоро выходить.

Зоосада ҫитни // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех