Шырав
Шырав ĕçĕ:
Малтанхи ӑшӑ кунсем пуҫлансанах ҫав Аслӑ урамра пӗтӗм хулипе паллӑ ватӑ цыган шарманщик ҫӳреме пуҫланӑ.С первыми теплыми днями здесь, на Большой, появлялся известный всему городу старый цыган шарманщик.
Пӗрремӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.
Ҫакӑ ҫеҫ паллӑ маншӑн: Уржумра пӗчӗк пӳрт пур.
Умӗн калани // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.
— Вӑл стерва иккенӗ куҫӗнченех паллӑ: ҫын ҫине тӳрӗ пӑхмасть.— По глазам видать, что стерва: на человека не глядит прямо.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.
Ӑна авма ҫукки паллӑ, ҫавӑнпа та вӑл урӑх май шыра пуҫларӗ.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.
Нумаях вӗренменскер, вӑл, начар сӑмахпа каласан, ҫапах та самаях паллӑ ҫын пулса юлнӑ.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.
— Анчах паллӑ мар, ӑҫта тарса ӳкесшӗн вӗсем?
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.
Анчах сӑн-пичӗсем тӑрӑх паллӑ, — вӗсем ҫапӑҫаҫҫех…
Саккӑрмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.
Пирӗн пулас организацин тӗп чӑмӑрне эпӗр иксӗмӗр хамӑр паллӑ тӑвӑпӑр.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.
Ку — командира саламлас паллӑ та, ҫав вӑхӑтрах халӑха сехӗрлентермелли май та пулса тӑчӗ.Это могло служить и приветствием командиру, и острасткой для толпы.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.
Врона кӗнекене илчӗ те Пшигодскийӗн, сахӑр заводӗнчен тытса килнӗ рабочисен тата хресченсен хушамачӗсем тӗлне хӗрлӗ кӑранташпа паллӑ турӗ.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.
— Ман шухӑшпа, юлташсем, халь ӗнтӗ пӗтӗмӗшпех паллӑ пулас?
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.
Паллӑ мар, темпе пӗтетчӗ ҫак калаҫу, аялтан уҫӑ хӗр сасси: — Андри-и-й! — тесе чӗнмен пулсан.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.
Анчах вӑл аялалла анма тытӑнсан, ҫӗлӗкне кӑшт ҫех ҫавӑркаласа паллӑ пар.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.
Раевски хӑйшӗн паллӑ подвалӑн алӑкӗ патӗнче чарӑнса тӑчӗ.
Иккӗмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.
«Ача, калама та ҫук, илемлӗ, анчах вӑл хӑй илемлине пӗлеймест-ха. Тутисем — ача тутисем, чуптуман тутасем», тесе хӑйӗн хӑнӑхнӑ хӗрарӑм куҫӗсемпе паллӑ турӗ Франциска.
Иккӗмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.
Анчах эпӗ пӗлетӗп, сирӗншӗн Ватиканӑн ҫӗнӗ ориентацийӗ питех паллӑ мар.Но для вас, как мне известно, не совсем ясна новая ориентация Ватикана.
Пӗрремӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.
Сизов сӑмахсӑрах ҫынсене ҫул ҫинчен сирчӗ, вӗсем шӑппӑн аяккалла пӑрӑнса тӑчӗҫ, унтан, хӑйсене амӑшӗ хыҫҫӑн туртакан паллӑ мар вӑя пӑхӑнса, ун хыҫҫӑн васкамасӑр, ерипен ҫеҫ калаҫкаласа утрӗҫ.
XXIX // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
— Кам ҫар пуҫӗ иккенни пире паллӑ мар-ха вӑл…
XXVII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
Вӑл вӑраххӑн калаҫрӗ те, хӑй урӑххи ҫинчен шухӑшлани паллӑ пулчӗ.
XXV // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
Эпӗ хам мӑн тунине хам пӗлетӗп, анчах вӗсем мӗн тӑвасшӑн — вӑл маншӑн паллӑ мар.Что сам я делаю — я знаю, а чего они хотят — это мне неизвестно.
XXV // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.