Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

унпа (тĕпĕ: ун) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Пуҫна ҫухатӑн унпа, тесе мӗн чухлӗ каламастчӗҫ-ши мана, — тем пулсан та унран уйрӑлас килместчӗ…

И уж сколько мне говорили: сломишь голову; жаль расстаться, хоть ты что…

Ашшӗ // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.

Эпӗ унпа тавлашса кайрӑм: «Эпӗ хамӑн пӗр эскадроннӑмпах ҫав каррене ҫапса сирпӗтетӗп», терӗм…

Заспорил я с ним, что с одним своим экскадроном собью каре…

Ашшӗ // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.

— Вӑл та авланмасть, — эпир унпа яланах пӗрле, пӗр карап ҫинче пулӑпӑр.

— Конечно, не женится, мы с ним будем всегда вместе, на одном корабле.

Ашшӗ // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.

Унпа пӗрлех тата ӑс ҫитерсе: «Анне чирлӗ пирки уншӑн алӑ пусатӑп. Аппӑшӗ З. Карташева» тесе те ҫырса хучӗ.

При этом благоразумно подписал: «По случаю болезни, за мать, сестра З. Карташева».

Америкӑна кайни // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.

Гимнази пирки Тёмӑпа Касицкий те унпа килӗшеҫҫӗ.

О гимназии ему сочувствовали и Тёма и Касицкий.

Америкӑна кайни // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.

Вӑл ҫак тинӗсе юратать, унпа тӑванланса ҫитнӗ; ҫав юратӑва, порт капитанӗнче ӗҫлекен унӑн ашшӗ патне пырса ҫӳрен ҫамрӑк моряксем ҫав териех ӳстерсе янӑ.

Он любил это море, сроднился с ним; любовь эту поддерживали и развили в нем до страсти молодые моряки, бывавшие у его отца, капитана порта.

Америкӑна кайни // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.

Кулленех Касицкий Тёма ҫумне пыра-пыра ларать, унпа хаваслансах калаҫать.

Каждый день Касицкий подсаживался к Тёме и с удовольствием заводил с ним разговоры.

Америкӑна кайни // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.

Вӑл хӑйӗн ҫавнашкал енӗпе пӗтӗм хулара чапа тухнӑ, унпа пӗрлех тата, калас пулать, унӑн ҫав тери таса тӳрӗлӗхне те, чиксӗр хастарлӑхне те халӑх пӗлсе тӑрать.

Он славился на весь город этими своими качествами, наряду, впрочем, и с другими, признанными обществом: идеальной честностью и беззаветным мужеством.

Элекҫӗ // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.

Кӗлеткесене сӗтел ҫине хурса, тап-таса шурӑ тутӑр кӑларчӗ, унпа хӑй ҫийӗнче ҫав тери килӗшӳллӗ ларакан сенкер фракӗн ҫаннийӗсем ҫинчи тусана сирсе шӑлчӗ, аллисене сӑтӑркаларӗ.

Положив их на стол, он вынул чистый, белый платок, смахнул им пыль с рукавов своего, безукоризненно сидевшего на нем, синего фрака и вытер руки.

Ӗҫри кунсем // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.

— Эсир ӑнланнӑ пек юлташлӑхӑн, — хирӗҫ тавӑрчӗ директор, — тӗрӗсрех каласан, наказани илме тивӗҫлӗ ӗренкесӗр ачасен ӗҫне пытарса тӑни юлташлӑхшӑн усси пур тесен, унпа эпӗ пачах килӗшместӗп.

— Совершенно отрицаю в том виде, как оно вообще понимается, — ответил директор, — а именно — скрывать негодяев, заслуживающих наказания.

Гимназие вӗренме кӗни // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.

Ку пасар площадӗнче пулчӗ, унпа пӗр ҫӳллӗ, вӑйпитти, кӑштах ӳсӗртерех старик калаҫать.

Это было на базарной площади, и говорил высокий, здоровый, немного пьяный старик.

Гимназие вӗренме кӗни // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.

Анчах пӗччен ларса юлма хӑрать вӑл, ачасенчен нихӑшӗ те унпа пӗрле юласшӑн мар.

Но одному было страшно, а из ватаги никто не хотел оставаться с ним.

Гимназие вӗренме кӗни // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.

Иван Иванович ӳсӗр чухне Тёма унпа калаҫма юратмасть.

Тёма не любит разговаривать с Иваном Ивановичем, когда он пьян.

Гимназие вӗренме кӗни // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.

Унпа пӗрле ватӑ амӑшӗ ҫеҫ пурӑнать, урӑх никам та ҫук.

С ним живет старуха мать, и больше никого.

Гимназие вӗренме кӗни // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.

Тёма та ҫиет, чиксӗр савӑнать вара вӑл унпа.

Ест и Тёма и испытывает бесконечное наслаждение.

Тара панӑ картишӗ // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.

Епле хисеплесе пӑхать вӑл ҫав пулӑҫсен пиҫсе хуралнӑ сӑн-пичӗсене, епле хаваслӑн хӗпӗртесе халран каяҫҫӗ унпа пӗрле пынӑ ачасем.

С каким уважением он и ватага смотрели на их загорелые лица; с каким благоговейным напряжением выбивались они из сил, помогая такому собиравшемуся в путь рыбаку стащить в море с гравелистого берега лодку!

Тара панӑ картишӗ // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.

Амӑшӗ унпа пӗрле диван ҫинче ларать, унӑн ҫӑра ҫӳҫне ачашлӑн шӑлса якатса, ӑна ҫапла калать:

Мать, сидя с ним на диване, ласково гладит его густые волосы и говорит ему:

Каҫару // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.

Аппӑшӗ каланине Серёжик нумайччен ӗненмесӗр итлесе пӑхса ларать, пӗркелентерсе хунӑ питне-куҫне улӑштарса, йӗрсе яма хатӗрскер, ҫапах та, сасӑ кӑларма хӑяймасть вӑл, вара каярахпа тин аппӑш, ӳкӗтне кӗрет, унпа килӗшет те, зоологически атлас ҫинчи ӳкерчӗксене пӑхма кӑмӑл тӑвать.

Сережик долго недоверчиво смотрит, не решаясь распроститься с сделанной гримасой и извлечь из нее готовый уже вопль, но в конце концов уступает сестре, идет на компромисс и соглашается смотреть картинки зоологического атласа.

Каҫару // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.

Никам та унпа калаҫман пирки, ӑна ҫиме ӳкӗтлес ӗҫе Таня хӑй ирӗкӗпе хӑй ҫине илет.

Так как с ним никто не говорит, то обязанность уговаривать его есть добровольно берет на себя Таня.

Ӑнӑҫсӑр кун // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.

Тёма, сурчӑклӑ кӗпе аркине ҫӗклет те, унпа хӑйӗн питне-куҫне шӑлать.

Край рубахи с плевком Тёма поднимает к лицу и растирает по своей щеке.

Ӑнӑҫсӑр кун // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех