Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

унпа (тĕпĕ: ун) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Кантӑк хыҫӗнче шофер сӑнӗ тата унпа юнашар тепӗр ҫын сӑнӗ кӑштах палӑрнӑ.

За стеклом едва заметно белело лицо шофера и рядом с ним еще чье-то.

12. Шпионпа тӗлпулни // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Эпир унпа пӗр эртелре ӗҫлетпӗр.

Мы с ним в одной артели работаем.

12. Шпионпа тӗлпулни // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Эпир вара унпа юнашар утса кайрӑмӑр.

И мы пошли рядом.

Улттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Фиш Г.С. Кимас-кӳлли ялӗ парӑнни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 140 с.

Ман умра нимӗн те мар, этем вилли выртать, унпа юнашар тенӗ пекех тата икӗ виле пек выртать.

Передо мной, несомненно, лежал труп; вблизи от этого трупа лежало еще два подобия человеческого тела.

Улттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Фиш Г.С. Кимас-кӳлли ялӗ парӑнни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 140 с.

Вӑл унпа мӗншӗн усӑ курманнине ниепле те ӑнланаймастӑп.

И я просто не понимаю, почему он не пустил ее в ход.

8. Допрос // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Ӑна тытса чарма тата унпа ҫапӑҫма кам ирӗк пачӗ сана?

Кто тебе разрешил его задержать и драться?

8. Допрос // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Эсӗ унпа тӗл пулсанах ҫапни ҫинчен.

Когда ты с ним встретился.

8. Допрос // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Вӑл, пӗркунне ҫурт тӑрринче тӑнӑ чухнехи пекех, хӑй умӗнче пит те витӗр куракан, кӑмӑллӑ ҫын ларнине, унпа ача-пӑча ӗҫӗсем ҫинчен калаҫма интереслӗ пулнине, ун умӗнче мӑн ҫын пек пулма тӑрӑшма кирлӗ маррине туйса илчӗ.

Васька почувствовал, как и тогда на крыше, что перед ним внимательный и приятный собеседник, с которым интересно говорить о мальчишеских делах и перед кем не надо строить взрослого.

8. Допрос // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

— Эпӗ питӗ сисӗмлӗ ҫывӑратӑп, — килӗшрӗ унпа Миша.

— Я чутко сплю, — согласился Мишка.

6. Ҫӗнӗ кун // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Пӗр самант хушши те шухӑшласа тӑмасӑрах, Мишка стена ҫинче ҫакӑнса тӑракан брезентран тунӑ саппуна туртса антарчӗ те, унпа зажигалкӑна хупласа лартрӗ.

Не задумываясь ни на секунду, Мишка сорвал висевший на стене брезентовый передник и накрыл им «зажигалку».

3. Зажигалкӑсем // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Самолётсем ӗрлени ҫывӑхарнӑҫемӗн ҫывӑхарчӗ, унпа пӗрлех тупӑсенчен пени вӑйланса пычӗ.

Гул нарастал, и вместе с ним нарастала стрельба.

3. Зажигалкӑсем // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Мишка ун чухне унта пулман, ҫавӑнпа та икӗ ҫамрӑк пожарник, ҫав палламан ҫынна сиввӗнтерех йышӑнчӗҫ, унпа мӗнле пулмаллине пӗлмерӗҫ.

Мишки не было, и два молодых пожарника встретили незнакомца недоброжелательно, не зная, как поступить с ним.

3. Зажигалкӑсем // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Йӑмӑкӗ, унпа килӗшсе, ним чӗнмесӗрех пуҫӗпе сулкаласа тӑчӗ.

Девочка молча кивала головой в знак согласия.

2. Миша Алексеев // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Манӑн малтан хамӑн вырӑнаҫасчӗ, вара эпир унпа пӗрле пурӑнатпӑр.

Мне бы только сначала устроиться, а потом жить мы будем вместе.

2. Миша Алексеев // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Унпа пӗрле вӑрмана, лахтарьсем ирӗксӗр мобилизациленинчен тарса, тата тӑхӑр ҫын кайнӑ пулнӑ.

Вместе с ним ушли в лес, скрываясь от насильственной мобилизации, произведенной лахтарями, еще девять мужчин.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Фиш Г.С. Кимас-кӳлли ялӗ парӑнни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 140 с.

Вуоринен та унпа пӗр ҫултах.

Столько же было и Вуоринену.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Фиш Г.С. Кимас-кӳлли ялӗ парӑнни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 140 с.

Эпӗ хам хыҫран Максима сӗтӗрсе пыратӑп, хӑвах ӑнланатӑн ӗнтӗ, ҫакнашкал юр тӑрӑх унпа малалла шӑвасси питех савӑнӑҫлӑ пулмарӗ.

Я тянул «максим», и двигаться с ним, сам понимаешь, по этому снегу было не очень весело.

Иккӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Фиш Г.С. Кимас-кӳлли ялӗ парӑнни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 140 с.

Пӗтӗм ҫапӑҫу вӑхӑтӗнче те эпир унпа пурӗ тӑватӑ хутчен ҫеҫ петӗмӗр, ҫитменнине тата кашни хутӗнчех снарячӗсем ҫыпҫӑнакан нӳрлӗ юр ӑшне ӳкнӗ пирки пӗри те ҫурӑлса каймарӗҫ.

Оно за весь бой выстрелило всего раза четыре, и то каждый раз снаряды, попадая в липкий, вязкий снег, не разрывались.

Иккӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Фиш Г.С. Кимас-кӳлли ялӗ парӑнни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 140 с.

Читлӗх патне урӑх моряксем те пыратчӗҫ, пурте вара черетпеле Равие хобочӗнчен вӗретчӗҫ, унпа сӑмахлатчӗҫ.

К клетке подходили другие моряки, и все по очереди дули в хобот Рави, разговаривали с ним.

Кама мӗн кӑмӑла каять // Феодосия Ишетер. Баруздин С. А. Равипе Шаши: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 44 с.

Кашкӑрпа пурӑнаканӑн хӑйӗн те кашкӑрла уламалла, тет вырӑс халӑх сӑмахӗ, Гарин унпа килӗшмест, вӑл кӗрешме хӑтланса пӑхать.

Русская народная пословица гласит, с волками жить, по волчьи выть, но Гарин с этим не согласен, и он пытается бороться.

Н. Г. Гарин-Михайловский ҫинчен // Хӗветӗр Уяр. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 158–163 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех