Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

илме (тĕпĕ: ил) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Хаҫат ялти мӗнпур ачасене ҫамрӑк выльӑхсене — тихасемпе пӑрусене — шефа илме, вӗсене пӑхса ӳстерес ӗҫре пулӑшма чӗнсе каланӑ.

Газета призывала всех деревенских ребят брать шефство над молодняком: жеребятами, телятами; помогать выращивать их.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Хӑйсен килӗпе юнашар шкула вӑл, Сашӑна илме пынӑ тата ӑсатса янӑ чухне, ирӗклӗнех кӗрсе ҫӳретчӗ.

В школу, находившуюся рядом с домом, он захаживал запросто, встречая и провожая Сашу.

Улттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

— Заявлени ҫыратӑп, ывӑлӑм, партие илме ыйтатӑп, — терӗ вӑл.

И сказала: — Заявление, сынок, пишу, чтобы приняли меня в партию.

Иккӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Хӗл ҫитсен, Надежда Самойловна хӑйне партие илме ыйтса заявлени пама шутларӗ.

Зимой Надежда Самойловна решилась подать заявление в партию.

Иккӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Хӑй ҫав вӑхӑтрах тата: хӑйне партие илме ыйтса заявлени ҫырма канаш пани ҫинчен килте калас-ши е калас та мар-ши, тесе шухӑшлать.

И думала — сказать дома или нет, что ей советуют подать заявление в партию.

Иккӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Амӑшӗшӗн вӑл, кирлех пулсан, хӑйне кӳрентерекенсене чышкӑласа илме те хатӗр.

Готовый в случае чего и с кулаками вступиться за мать.

Иккӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

— Хулана тимӗр илме кайнӑ-ха, — терӗ асламӑшӗ, чӑм ӑшӗнчи тӑпӑрча ала ҫине кӑларса хурса.

— Уехал в город за железом, — говорит бабушка, выкладывая из крынки творог в решето.

Пӗрремӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Сашӑпа Витюшкӑна курсанах, Тенор, хӳрине хаваслӑн вылятса, хирӗҫ чупса пырать, иккӗшне те сӑмсисенчен ҫуласа илме хӑтланать.

Завидев Сашу с Витюшкой, Тенор, бодро помахивая хвостом, бежит навстречу и стремится лизнуть того и другого прямо в нос.

Пӗрремӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

— Мӗн, каллех каялла илме тивӗҫлӗ пулатӑн-и?

— Що, заработал?

28 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Кӑна вӑл чӑн-чӑн пионер пек тунӑ, лайӑх ӗҫ тунӑ, ҫавӑнпа та Гена Наливайко хӑйӗн галстукне каялла илме тивӗҫлӗ тесе шутлатпӑр!

Поступок это хороший, пионерский, и, значит, так мы и порешим, что Гена Наливайко свой галстук заслужил!

27 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Епле ачасене илме пултаратпӑр-ха эпир?

Как же можно рисковать детьми!

22 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

— Эпир, юлташ, ачасене илме пултараймастпӑр.

— Мы не можем взять ребят, товарищ.

22 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Сывлӑх сунса вӑл салтаксем ҫине ҫилленнӗ пек пӑхса илнӗ, ерипен сӑмсине шӑнкарнӑ та, тутӑрне шинель кӗсьине чиксе, кашни ротӑранах Хӗвелтухӑҫне похода кайма вуншар ҫын суйласа илме приказ пани ҫинчен пӗлтернӗ.

Поздоровавшись, он хмуро оглядел солдат, медленно высморкался и, спрятав платок в карман шинели объявил, что приказано от каждой роты отобрать по десять человек для похода на Восток.

Маньчжури сопкисем ҫинче // Н. Ятманов. Дмитриев, Н. П. Тӑван ҫӗршывӑн чысӗ: халӑх геройӗсем ҫинчен ҫырнӑ калавсем / вырӑсларан Н. Ятманов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 126 с. — 111–125 с.

Французсене хулан тӗп укрепленийӗсенчен пӗрине — Малахов курганне тытса илме май килнӗ.

Французам удалось захватить одно из главных укреплений города — Малахов курган.

Виҫҫӗмӗш бастион // Н. Ятманов. Дмитриев, Н. П. Тӑван ҫӗршывӑн чысӗ: халӑх геройӗсем ҫинчен ҫырнӑ калавсем / вырӑсларан Н. Ятманов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 126 с. — 95–110 с.

Ирхи тӗтре ӑшӗнче шурӑ матрац питӗнчен ҫӗленӗ михӗ юртан уйӑрса илме те май пулман.

В утреннем тумане белая холстина почти сливалась со снегом.

Виҫҫӗмӗш бастион // Н. Ятманов. Дмитриев, Н. П. Тӑван ҫӗршывӑн чысӗ: халӑх геройӗсем ҫинчен ҫырнӑ калавсем / вырӑсларан Н. Ятманов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 126 с. — 95–110 с.

Темиҫе ӑнӑҫсӑр атака тунӑ хыҫҫӑнах тӑшман хулана план тӑрӑх ҫавӑрса илме пуҫланӑ.

После нескольких неудачных атак неприятель приступил к планомерной осаде города.

Виҫҫӗмӗш бастион // Н. Ятманов. Дмитриев, Н. П. Тӑван ҫӗршывӑн чысӗ: халӑх геройӗсем ҫинчен ҫырнӑ калавсем / вырӑсларан Н. Ятманов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 126 с. — 95–110 с.

Тӑшмансем вӗсене ҫӗнсе илме пултарайман, вӗсем вара план тӑрӑх хулана ҫавӑрса илме тытӑннӑ.

Враги не смогли взять их и начали планомерную осаду.

Виҫҫӗмӗш бастион // Н. Ятманов. Дмитриев, Н. П. Тӑван ҫӗршывӑн чысӗ: халӑх геройӗсем ҫинчен ҫырнӑ калавсем / вырӑсларан Н. Ятманов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 126 с. — 95–110 с.

Старик тӗксӗмленчӗ, аса илме пуҫларӗ:

Старик нахмурился, как бы припоминая:

18 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Хӑйсен шоферне сире килсе илме те хушрӗҫ унта…

Еще шоферу своему приказывали за вами ехать…

18 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Эпӗ хампа пӗрле хӗрачасене илме пултаратӑп, унта вара вӗсене сирӗн Сергей Николаевича паратӑп, эсир ачасемпе тепӗр поездпа ирхине пыратӑр…

Я могу взять с собой девочек и там передать их Сергею Николаевичу, а вы с ребятами поедете следующим поездом — вероятно, уже утром.

17 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех