Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

яма (тĕпĕ: ям) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Сан тавра мӗн чул ҫын ларатчӗ те, ун пек йышпа лаша укҫине ҫеҫ мар, пӳрт-ҫурт укҫине ӗҫсе яма пулать.

— Так вокруг тебя сколько людей вилось! С такой компанией не то что лошадь, дом пропить можно.

Вилӗмпе юнашар // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Хут яма пулмӗ-ши ун патне?

Нельзя ли ему письмо написать?

Янтул кам вӑл? // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Хутне ӑҫта яма палӑртас?

И куда зашлем сию бумагу?

Янтул кам вӑл? // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Вара Салакайӑка вӗсем ҫине вӗслетсе яма пулать тейӗпӗр.

тогда можно будет натравить на них Салагаика.

Янтул кам вӑл? // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Мӑнтарӑн пурнӑҫӗ те ҫав, ӑна мӗн чухлӗ майлаштарса яма тӑрӑшан, вӑл ҫавӑн чул ӳпне-питне кайса пырать, сулӑнкӑ ҫине сулӑнкӑ тупӑнать.

Вот ведь жизнь-житуха! Чем больше стараешься ее наладить, обустроить, тем больше ухабов встречаешь на пути.

Янтул кам вӑл? // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Тытӑнчӗҫ вара таврари хуҫасем пуп майри патне хӑтана яма.

Вот тут-то и началось! Не успеют уйти со двора одни сваты, как в ворота въезжают другие.

Хитре хӗрӗн чап каять // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

— Тен, сире пирӗн ӗҫ ҫырлахтармасть? — хӑрушӑ сӑмах илтеп пуль тесе ӑна сӑмах айне туса яма е каяраха та пулин хӑварма тӑрӑшрӗ Янтул.

И поспешил опередить попа: — Может, вас не устраивает наша работа?

Кӗркунне // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

«Пире кӑларса яма сӑлтав шырать-ши ку усал?» — шухӑшларӗ Янтул.

«Неужто ищет повод, чтоб от нас освободиться?» -подумал Яндул.

Кӗркунне // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Юман йӗкелӗ пулнӑ ҫул кӗркунне чӑвашсем мӗн авалтанпах сыснисене вӑрмана кайса яма вӗреннӗ.

Чуваши, следуя древней привычке, в урожайные на желуди годы отправляли свиней на выгул в лес.

Кӗркунне // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ҫав вӑхӑтра Архангельскисем патӗнче пӗр-пӗр ют ҫын е ытти тарҫисем пулсан вӗсене хуҫасем васкаса кӑларса яма тӑрӑшаҫҫӗ.

Если в доме в это время окажется кто-то посторонний или работники, хозяева стараются их тотчас выпроводить,

Киремете пуҫ ҫапни // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Унсӑр кирлӗ мар ҫыннине ҫавӑрса яма кая пулӗ.

Иначе ненужных людей завернуть будет поздно.

Киремете пуҫ ҫапни // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Те ӑсатса янипе ыйхи ҫухалмасть, ҫынна ҫине тӑрсах ӑсатса яма тӑрӑшаҫҫӗ.

И сон не уходит — то ли оттого, что тепло проводили гостя, то ли потому, что хорошо попросили.

Киремете пуҫ ҫапни // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Аякран килнӗ ҫынна чӑваш килӗнчен тухсах ӑсатса яма тӑрӑшать.

Гостя, пришедшего издалека, хозяин провожает, как правило, выходя вместе с ним за ворота.

Киремете пуҫ ҫапни // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Е, мӑйӑр пулсан та, ӑна хальччен хурт ҫисе яма пултарнӑ.

Ежели и орехи, то наверное, черви их к этому времени давно съели.

Сӑпай Ваҫук // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Паллах ӗнтӗ, вырӑссемпе юнашар ытти вырӑс мар йӑхсене сасартӑк таҫта хӑваласа яма ҫук.

Конечно, живущих рядом с русскими других нерусских племён не прогонишь куда-либо.

Сӑпай Ваҫук // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ял старасти килсен ӑна та прикӑвӑрне тӳрлетсе ҫырма пулӑшрӗ, анчах хутне вулӑса мар, уеса яма сӗнчӗ.

Потом к Яндулу пожаловал и староста — подправить кое-что в приговоре и посоветовал направить его не в волость, а в уезд.

Аптранӑ кӑвакал // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Кӑҫал тыр-пул ӑнсан кӗркуннепе авланса яма та пулать…

Урожай уродится — глядишь, по осени и жениться можно…

Туссем // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

— Хӑратӑн тыттарса яма, — хӑйӗннех печӗ Шахрун.

— Не-ет, побоишься, — гнул свое Шахрун.

Ҫӗрлехи ҫул // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Сутма, вӑрттӑн тыттарса яма — каллех хӑрушӑ…

А властям заложить украдкой — тоже опасно.

Ҫӗрлехи ҫул // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Кӑмакасене ытлашши хӗртсе яма, вӗсен ҫывӑхӗнче хӑвӑрт тивсе илекен, ҫунакан япаласене хӑварма юрамасть.

Куҫарса пулӑш

Чи кирли – асӑрханулӑх // В.Давыдов. http://kasalen.ru/2022/11/11/%d1%87%d0%b ... bba%d1%85/

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех