Шырав
Шырав ĕçĕ:
Вӑл хӑйӗн ачисене нимӗҫ чӗлхине чи малтан вӗрентекенӗ пулнӑ, куҫарнӑ чухне вӗсене чи тӗрӗс сӑмахсем тупма хӑнӑхтарса пынӑ.
Пӗтӗм халӑх ӗҫӗ // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.
Оля музыка училищинче экзамена ҫав тери чаплӑн тытрӗ те пӗтӗмпех швед чӗлхине вӗренес ӗҫе пуҫӑнчӗ.Оля блистательно сдала экзамены за музыкальное училище и с головой ушла в изучение шведского языка.
Оля // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.
Вӑл Хусанта финн чӗлхине тӑван ирҫе-мӑкшӑ тата ҫармӑс чӗлхисене тӗпчет иккен, ытти финн студенчӗсем пекех, шведла та пӗлет.
Оля // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.
Унта хӗрарӑмсене те йышӑнаҫҫӗ, анчах… унта кӗме швед чӗлхине пӗлмелле.Туда принимают и женщин, но… для этого надо изучить шведский язык.
Оля // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.
— Халӗ ӗнтӗ, — терӗ Бен, типсе ларнӑ чӗлхине аран хускатса, — самолет алӑкӗ умне чулсем купалас пулать.— Теперь, — сказал он, с трудом ворочая пересохшим языком, — надо навалить камней у дверцы самолета.
Юлашки дюйм // Тӑван Атӑл. Джеймс Олдридж. Юлашки дюйм. — Тӑван Атӑл, 1961, 6№, 79–89 с.
Вӑтӑр метр малалла чӗлхине тӑсса чупать — пуҫлӑха мухтамалла, супӑньсӗр хырӑнмалла кӑпӑка ӳксе васкать.
Йӑпӑлти // Николай Евстафьев. Маяковский В.В. Пӗтӗм сасӑпа: сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 158 с. — 73–77 с.
Манӑн Испани чӗлхине чухласчӗ!
Ултӑ манашка // Стихван Шавли. Маяковский В.В. Пӗтӗм сасӑпа: сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 158 с. — 97–101 с.
Ҫапах та ҫакӑн пек калаҫма пӗлнине этем чӗлхине ӑнланасси хушшинче чӑтма ҫук пысӑк уйрӑмлӑх.Но непроходимая пропасть отделяет такое умение говорить от умения понимать человеческую речь.
Улттӑмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.
Хыҫать те хыҫать чӗлхине пӗр-пӗр пуҫлӑх.
Маруся наркӑмӑш ӗҫсе вилнӗ // Александр Алга. Маяковский В.В. Пӗтӗм сасӑпа: сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 158 с. — 65–72 с.
Нимӗҫ чӗлхине пӗлетӗп — ҫавӑ пулӑшать…
Вунулттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.
Кӑвак куртка ҫанни ҫине хура хӑю татӑкӗсем ҫӗлесе ҫыпӑҫтарнӑскер, ҫурӑм хыҫне автомат ҫакнӑ хӗрлӗ ҫӳҫлӗ вӑрӑм салтак, сухалне тахҫантанпа хырманскер, аслӑраххи пулмалла ӗнтӗ хӑй, ачасем ҫине сиввӗн пӑхса илчӗ, вырӑс чӗлхине хуҫкаласа, вӗсем ӑҫта кайма тухни ҫинчен ыйтрӗ.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.
Ӑшӗ хыпнӑ Бобик, чӗлхине кӑларса, хыҫалта лӗпӗстетсе пырать.
53 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.
Бобик, чӗлхине кӑларса, ачасем хыҫҫӑн сӳрӗккӗн лапӑстатса пырать.
51 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.
Хула влаҫӗсем ҫывӑх вӑхӑтрах, хӑйсен тивӗҫне ӑнланса илсе, чӑваш чӗлхи енне хӑйсен мал енӗсемпе ҫаврӑнассине, шкулсенче республикӑн патшалӑх чӑваш чӗлхине тивӗҫлӗн вӗрентме пуҫлассине шанас килет.
Шупашкар, Чӑн Шупашкар пулсам! // Аркадий Русаков. https://chuvash.org/blogs/comments/5420.html
Тӗрӗс ҫырать статья авторӗ, темле «ӑслӑ-тӑнлӑ ҫынна» пула Шупашкарта май ҫитнӗ таран чӑваш чӗлхине хӗсеҫҫӗ, тесе.
Шупашкар, Чӑн Шупашкар пулсам! // Аркадий Русаков. https://chuvash.org/blogs/comments/5420.html
Ҫапӑҫма та пӗлместӗр-ха! — хӑй вара, амӑшӗн пысӑк ботинкисене тӑхӑннӑскер, урисемпе юриех тапӑртатса тӑрать, чӗлхине кӑларса кӑтартать.Драться-то не умеете! — При этом она топала ногами, обутыми в материны ботинки, и показывала язык.
Иккӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.
Бобик, чӗлхине усса, тӗмӗсем хушшинчен сиксе тухрӗ те кӳлленчӗкрен ланкӑртаттарсах шыв ӗҫме пуҫларӗ.Бобик с высунутым языком лениво вылез из кустов и полакал из лужи.
13 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.
Унӑн виллине эпир юр ҫинче тупрӑмӑр, унӑн куҫӗсене чавса кӑларнӑ, чӗлхине касса татнӑ…И мы нашли его на горячем снегу с выколотыми глазами, с отрезанным языком…
Хушса кӗртнӗ сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Фиш Г.С. Кимас-кӳлли ялӗ парӑнни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 140 с.
Французсем хӑйсем парӑннине пӗлтерсе кӑшкӑрашма тапратнӑ, анчах француз чӗлхине пӗлмен хӗрарӑмсем вӗсене вуҫех урӑхла ӑнланнӑ.
Староста арӑмӗ Василиса // Н. Ятманов. Дмитриев, Н. П. Тӑван ҫӗршывӑн чысӗ: халӑх геройӗсем ҫинчен ҫырнӑ калавсем / вырӑсларан Н. Ятманов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 126 с. — 52–75 с.
Вырӑс чӗлхине ӑнланман французсем ачасем пек кулса пуҫӗсене сулланӑ.А французы, не понимая языка, улыбались, как дети, и кивали головами.
Староста арӑмӗ Василиса // Н. Ятманов. Дмитриев, Н. П. Тӑван ҫӗршывӑн чысӗ: халӑх геройӗсем ҫинчен ҫырнӑ калавсем / вырӑсларан Н. Ятманов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 126 с. — 52–75 с.