Шырав
Шырав ĕçĕ:
— Ямаҫҫӗ, — тенӗ Спасский, салхуллӑн пуҫне сулкаласа.
Ҫирӗм ҫиччӗмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.
Вӑл пурҫӑн юбкине кӑштӑртаттарса пӗчӗк ридикюльне сулкаласа пынӑ.
Улттӑмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.
Ултӑ пин пӑт, — хӑрӑлтатса илчӗ вӑл, вилкине сулкаласа.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.
— Ҫитет, Владек, ҫитет! — терӗ Стефани аллисемпе сулкаласа.
Пӗрремӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.
Сизов аллине ҫӗклесе сулкаласа илчӗ те малалла каларӗ:
XXIX // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
— Са-аланӑр! — ҫинҫе сасӑпа кӑшкӑрчӗ пӗчӗк офицер, шурӑ хӗҫӗпе сулкаласа.— Ра-азойтись! — тонким голосом кричал маленький офицерик, размахивая белой саблей.
XXVIII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
Вӑл ҫӗлӗкне хыврӗ те, ӑна юрӑ кӗвви майӗпе сулкаласа, калаҫса пычӗ:
XXVII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
Урамран тӑкрӑлӑкалла, тӳрех ҫынсем ҫинелле, саламачӗсемпе сулкаласа, утлӑ полици, тӑваттӑн, пырса кӗрсе кӑшкӑрма тытӑнчӗ:С улицы в проулок прямо на людей ехали, помахивая плетками, четверо конных полицейских и кричали:
XXVII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
Амӑшӗ чей ӗҫме чашӑксем хатӗрленӗ май, пуҫӗпе сулкаласа, ӗҫсем епле тӗлӗнмелле пулса пыни ҫинчен шухӑшларӗ: акӑ, вӗсем шӳт тӑваҫҫӗ, халь, ирхине, кулкалаҫҫӗ, анчах кӑнтӑрлапа мӗн кӗтнине — кам пӗлет?
XXVI // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
Андрей, сывлӑшра темскер каснӑ пек, хӑй ҫумӗнчен темскер касса татнӑ пек аллине пичӗ умӗнче сулкаласа, пӳлӗмре каллӗ-маллӗ уткаласа ҫӳрерӗ.
XXIV // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
Павел Андрейпа пӗрле таврӑнчӗ; хохол унпа пуҫне сулкаласа калаҫрӗ:Павел возвратился вместе с Андреем; хохол говорил, качая головой:
XXIII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
Вӑл та, ури айнелле пӑхса, пуҫне сулкаласа пырать.
XXI // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
«Савнӑ тусӑмсем!» — тесе шухӑшларӗ вӑл вӗсем ҫинчен, пуҫне сулкаласа.
XXI // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
— Йывӑр чунлӑ каччӑ! — килӗшрӗ хохол, пуҫӗпе сулкаласа.
XX // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
Вӑл йӳҫҫӗнтерех кулса илчӗ те пуҫӗпе сулкаласа хушса хучӗ:
XX // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
Эпӗ ӑна ӑнланаймастӑп! — терӗ Николай, пуҫӗпе сулкаласа.
XX // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
— Пӗтетӗн, Михайло Иванович! — терӗ амӑшӗ, пуҫне хурлӑхлӑн сулкаласа.— Пропадешь, Михаиле Иванович! — грустно качая головой, молвила она.
XVIII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
Вӑл калаҫма чарӑнса пӗр хушӑ чӗнмесӗр ларчӗ те, пуҫне хуллен сулкаласа илсе, тата ӗнентерӳллӗрех калама пуҫларӗ:Она замолчала и, тихо качая головой, проговорила значительно:
XVI // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
— Сире халь ҫеҫ кӑларса янӑ, сирӗн канас пулатчӗ, анчах эсир авӑ мӗн! — терӗ амӑшӗ ассӑн сывласа, пуҫӗпе сулкаласа.— Только что выпустили вас, — вам бы отдохнуть, а вы! — вздохнув и качая головой, сказала мать.
XV // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
— Ирӗк парӑр! — терӗ вӑл, аллине кӑшт сулкаласа, рабочисене хӑйӗн ҫулӗ ҫинчен сирсе, анчах вӗсене тӗртӗнмесӗр.
XII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.