Шырав
Шырав ĕçĕ:
Фельдшер татӑклӑн ярса пусса малалла утнӑ.
Ҫирӗм виҫҫӗмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.
Василий Георгиевич маузерне малалла тӑсса тӗлленӗ те курок ҫине пӳрнипе хыттӑн пусса туртнӑ, анчах — ҫӗр ҫӑтман маузерӗ шарламан.Василий Георгиевич вскинул маузер и сильно нажал курок, но маузер молчал, как проклятый.
Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.
Василий Георгиевич йывӑррӑн пусса, кӗтесрен кӗтессе утса ҫӳренӗ.
Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.
Лена вӗсемпе пӗрле пулас ҫуккине аса илсен, Кольӑна хӑйне хурлӑх пусса илнӗ.Ему стало и самому грустно, когда он подумал, что Лены с ними не будет.
Ҫирӗммӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.
Икӗ юппине те курӑк пусса илнӗ пулнӑ, ҫавӑнпа вӗсене уйӑрса илме те кансӗр пулнӑ.
Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.
Курӑк пусса кайнӑ сукмак йӗрӗ, ҫип пек ҫинҫелсе юлнӑскер, йӑвӑ ӳсекен йывӑҫсем хушшипе авкаланса выртнӑ.Тропинка, теперь уже узенькая, полузаросшая травой, вилась между тесно растущими деревьями.
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.
Чӳрече тӗлӗнче ещӗк ларнӑ — ун ҫине пусса тухса-кӗрсе ҫӳреме меллӗрех пулнӑ.Под окном был поставлен ящик, чтобы удобнее было вылезать и влезать.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.
Вӗсен кӗпи-йӗмне тусан пусса илнӗ, тумтирӗсем ҫуркаланса пӗтнӗ.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.
Жандармсен генералӗ, икӗ картлашка урлӑ пусса, генерала хуса ҫитрӗ.Жандармский генерал, шагая через две ступени, догнал адмирала.
XXXI сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.
Штурмламалли пусма тӑрӑх, йывӑр аттисемпе хӑракаласа пусса, «килӗшнисем» тапаланнӑ.По штурмовым ступеням, неуклюже-и боязливо ступая тяжелыми сапогами, потянулись «охотники».
XXV сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.
Кӑшт тӑчӗ, шухӑша кайрӗ, унтан хут татӑкӗ туртса кӑларчӗ, чернил кӗленчине хай патне шутарчӗ, перине пусса илчӗ, вара ерипен, тӑрӑшса ҫырма тытӑнчӗ.
XII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.
Сарлака ӑмӑрлӑ йывӑр ӑйӑр ӑна тӳрех питӗнчен пусрӗ, куҫлӑх ванчӑкӗсене икӗ куҫне те пусса кӗртрӗ.Тяжелый жеребец выпуклой грудью ударил прямо в лицо, вбив в оба глаза осколки стекол очков.
XI сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.
Ун пек йышӑнӑва Чӗваш Енӗн Правительстви 2018 ҫулхи пуш уйӑхӗн 28-мӗшӗнче алӑ пусса ҫирӗплетнӗ.Такое постановление было принято Правительством Чувашской Республики 28 марта 2018 года.
Чӑвашла алҫырусемшӗн укҫа парӗҫ // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/30102.html
Шӑлӗ пит ге вӑйлӑ тымарлӑскер пулмалла — докторӑн ҫамка ҫинчи юн тымарӗсем хӑпарса тухрӗҫ, пусса пӑркаланӑ май, шпик ахлатса йӑнӑшрӗ.
V сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.
Врачӑн сулахай алли ҫавӑн пек лутра та чӑмӑркка ҫыншӑн сисмен пек пулса, мӗнпур вӑйпа шпик ҫамкине пусса антарчӗ; сивӗ хурҫӑ, шӑл тунине сирсе, ҫавӑнтах юн кӑларттарса, шӑл ҫине тӑрӑнчӗ.
V сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.
Вӑл клеёнкӑпа тӑваткӑлласа тыттарнӑ диван патне пычӗ те лармалли ҫӗре пусса пӑхрӗ: хытӑ пружинӑсем янраса, доктор аллине ҫӳлелле ывӑтса ячӗҫ.
II сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.
Аялта вара шӑпах Лукьяновка тӗрмин стени ҫине ҫырса хӑварнӑ йӗркепе: Литвинов, Бауман… тесе алӑ пусса тухнӑ.И ниже подписи, в том самом порядке, как на лукьяновской тюремной стене.
XLIII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.
— Чӗрӗ иккен-ха, апла пулсан, эпӗ пусса выртни.
ХL сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.
Вӑл каялла ҫаврӑнчӗ те, пӗр картлашка аялалла пусса: — Тен, ӗлкӗрӗп-ха… — терӗ.Он повернул назад, ступил ступенькою ниже: — Может быть, успею еще…
ХL сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.
Вара вӗсем часовоя пусса выртакан Сильвина тупӗҫ.
ХL сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.