Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ответ сăмах пирĕн базăра пур.
ответ (тĕпĕ: ответ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫавӑнпа, эсир таврӑнсан, эпир ӑна парти енчен ответ тыттаратпӑр».

И должен будет ответить со всей серьезностью перед партией, как только вы вернетесь обратно».

31 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Эпир Павӑл юлташа ыйту паратпӑр: вӑл отрядри политикӑлла лару-тарушӑн чи пысӑк ответ тытаканни шутланать.

Мы обращаемся с вопросом к товарищу Павле: он, несущий самую серьезную ответственность перед партией за состояние отряда.

31 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Ватӑ негритянка унтан тем ыйтса пӗлме хӑтланчӗ, анчах ответ илтеймерӗ те, кӳреннӗ пек пулса, пӑрахса кайрӗ.

Старая негритянка спросила ее о чем-то, но, не получив ответа, ушла с обиженным видом.

II // Л. Борисова. Сенкевич Генрик. Ҫӑкӑр шыраса: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 62 с.

Анчах ача старике ответ памарӗ.

Но мальчик не ответил старику.

V // Григорий Алентей. Куприн А.И. Шурӑ йыта: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 46 с.

— Шӳтшӗн ответ тытакан ҫынсӑр пуҫне… отрядра пурте пур.

— В отряде все предусмотрено, не предусмотрен только ответственный за шутки.

25 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Эпӗ рядовойсем умӗнче ответ тытмастӑп!

Я не обязан отвечать перед рядовыми!

25 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Кӗтӳҫсем хуллен ҫеҫ ответ пачӗҫ.

Пастухи сдержанно ответили.

16 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

— Юрать, уншӑн ответ тытакан пур эппин! —

— Есть чем поручиться! —

15 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

Вара ответ парасса кӗтмесӗрех, ӗҫлӗ ҫын пек мӑнаҫлӑн, приказ панӑ евӗр ҫапла каларӗ:

И, не дожидаясь ответа, уже трезво и деловито, тоном приказа сказал:

13 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

Ҫак ыйтусем ҫине Скибан шофер ҫеҫ кирлӗ пек ответ пама пултарать.

На все эти вопросы может дать исчерпывающий ответ только шофер Скибан.

13 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

Ҫав ответ унӑн шӑпине чылай енӗпе татса пама пултарать.

Во многом решивший его судьбу.

8 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

— Мӗне шеллетӗн эсӗ? — ыйтрӗ Кларк, хӑйне мӗнле хӑрушӑ ответ парасса сисмесӗр.

— Чего тебе жалко? — спросил Кларк, не подозревая о том, какой опасный последует ответ.

8 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

Павӑл халь нихҫанхинчен те ытларах аптрарӗ, ун пуҫӗнче хӗвӗшекен шухӑшсем чӗмсӗр партизансен шухӑшне хӑй тӗллӗн тенӗ пек ответ пачӗ:

Он знал это, хотя они и молчали, Павле мучительно думал все об одном, и мысли комиссара были ответом себе и другим.

20 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Анчах Ҫар сучӗн членӗсем хӑйсене епле тытниех партизансене асаплантарнӑ ыйту ҫине нимӗн иккӗленмелле мар ответ пачӗ.

Выражение лиц членов Военного суда не оставляло никакого сомнения в ответе на мучивший всех вопрос.

17 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Эпӗ уншӑн сирӗнпе пӗрле ответ тытатӑп.

Я несу за него ответственность наравне с вами.

17 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Анчах ӑна пурте илтмӗш пулаҫҫӗ, ӑна нимӗнле ответ та памаҫҫӗ.

Никто не отвечал ему; его словно не замечали.

15 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Анчах лазарета вӑл винтовкӑсӑр таврӑнас пулсан унта ӑна мӗн кӗтесси паллах ӗнтӗ: ӳпкелешме, тӑрӑхлама, тем те пӗр калаҫма пуҫлаҫҫӗ, винтовка пӑрахсах тарнӑшӑн Павӑл умӗнче ответ тытма лекет, тесе шухӑшларӗ те вӑл ҫак плана ҫийӗнчех пӑрахӑҫларӗ.

Но если он вернется без винтовки, начнутся укоры, насмешки, всякие разговоры в отряде, пожалуй, дойдет еще и до Павле, что он бросил винтовку и удрал, как заяц, эта мысль положила конец его колебаниям.

14 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Громада пӗр сӑмахпа ответ пачӗ: «Пыратӑп», — терӗ вӑл.

Громада ответил одним словом: «Выезжаю».

7 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

Ҫакӑ вӑл Смолярчука юлашки ыйтӑва та ответ пама май пачӗ: лазутчиксем виҫҫӗшӗ те арҫын, виҫҫӗшӗ те пысӑкскерсем.

Смолярчук получил ответ и на последний вопрос: все три лазутчика были мужчинами, притом рослыми.

6 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

Вӑл хӑй умӗнче тӑракан тӑватӑ тӗп ыйтӑва ответ пама тӑрӑшрӗ: совет ҫӗрӗ ҫине миҫен каҫнӑ?

Он искал ответов на четыре основных вопроса, вставших перед ним: сколько нарушителей пробралось на советскую землю?

6 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех