Шырав
Шырав ĕçĕ:
Ватӑ Тянь хӑнасене ырӑ кӑмӑлпа йышӑнать, чей ӗҫтерет, махорка турттарать.Старик Тянь радушно встречал гостей, поил чаем, угощал табаком.
XXVII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Алӑ ҫупса ячӗҫ, пурте пӗр кӑмӑлпа ҫапла каларӗҫ:
XVIII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Шутларӑм-шутларӑм та, ҫапла татрӑм: эпӗ, ҫапах та чухӑн ҫын, ҫак ӗҫ ҫинчен тӳре кӑмӑлпа каламасан, мана коммунистсен партийӗ умӗнче те, халӑх правительстви умӗнче те, сан умӑнта та, начальник, хамӑн пите кӑтартма намӑс пулать.
XVII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
— Эпӗ сана тӳрӗ кӑмӑлпа пӗлтересшӗн.
XVII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Вӑл начальникпе председателе ырӑ кӑмӑлпа хӑй патне ӑшӑнма кӗме сӗнчӗ.Она учтиво пригласила начальника и председателя зайти к ней погреться.
XVII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Эпӗ ӑна таса кӑмӑлпа служить тума, помещиксемпе хӑй пуҫне шеллемесӗр кӗрешме хушрӑм.
XVII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Сяо Сянӑн ырӑ кӑмӑлпа калакан сӑмахӗсем ун хӑлхине сӑрт ҫинче янӑракан чан сасси пекех пыра-пыра кӗреҫҫӗ.А до его слуха, словно звон колокола в горах, ясно долетал мягкий, задушевный голос Сяо Сяна:
XVII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Го Цюань-хай ӑна ӑшӑ кӑмӑлпа кӗтсе илчӗ.
XIV // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Ӑна — вӗсем хӳхӗм ҫирӗплӗхӗ, хӑйсене хӑйсем пурте пӗр кӑмӑлпа шанни, вӗсен уявлӑ пичӗ-куҫӗсем, хыттӑн калаҫнисем, кулнисем — пурте тарӑхтарса тӑнӑ.
XIII // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Купецсем, пурте пӗр кӑмӑлпа, аллисене сарлака сӗлте-сӗлте, кӑкӑрӗсем ҫине хӗрес палли хывнӑ, пурин сӑн-пичӗ ҫинче те пӗр туйӑм пулнӑ, вӑл — кӗллӗн хӑватне ӗненни…
XIII // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Вӑл сивӗ шыва, сӑмсипе ҫӑмӑллӑн кастарса, ҫырансем еннелле уйӑрса янӑ, бортсенчи ҫаврака чӳречесем тата рубка кантӑкӗсем, уявла тулли кӑмӑлпа кулса тӑнӑ пек, ҫуттӑн йӑлтӑртатнӑ.
XIII // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Унтан ӑна Тарасӑн лӑпкӑ тимлӗхлӗ пичӗ аса килнӗ, Тараспа ҫуммӑн тетӗшӗ патнелле пӗтӗм кӑмӑлпа туртӑнса ӑвӑнакан Любовь кӗлетки тӑнӑ.
XII // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Пичӗ мӑнаҫлӑхпа, тулли кӑмӑлпа сӑнарланнӑ, пӗтӗм кӳлепинче темӗнле улпутлӑх палӑрнӑ.Лицо у него снисходительно довольное, и вся фигура барски гордая.
XII // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Шӑртлӑ кӑмӑлпа хирӗҫсе кайнӑскер, тилӗрӳ ҫывӑхнех ҫитнӗскер, вӑл ҫапах та, ӑнлани-ӑнланми пулсан та, ашшӗ мӗн каласа хӑварнӑ — ҫавсене пурне те тӑва пуҫланӑ.
XI // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Ҫакӑнта мӗн пурри, Фомашӑн пулсан, йӑлтах урӑхла, темӗнле кӑмӑла каякан техӗм кӳнӗ, вӑл, пӗрлӗхлӗ лайӑх кӑмӑлпа ҫӗкленсе кайнӑскер, хӑюллӑрах пула пуҫланӑ, унӑн ҫак ҫынсене туслӑ сӑмахсем калас килнӗ, вӗсен кӑмӑлне каяс килнӗ.
X // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Ӗнтӗ пурте, ӳсӗрех пулмасан та, ҫӗкленчӗк кӑмӑлпа ларнӑ, — кулнӑ, шӳт тунӑ, юрлама пӑхнӑ, ӗҫнӗ, хӑярне, кулачне, кӑлпассине ҫыртнӑ.
X // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Фоман ырлавлӑ сӑмахӗсем тата тулли кӑмӑлпа ҫунакан куҫӗсем Ежова пушшех те хӑпартлантарса янӑ, вӑл хытӑран хытӑ улама, ҫӗхӗрме пуҫланӑ, — пӗрре, халран ӳксе, диван ҫине йӑванса кайнӑ, тепре, каллех сиксе тӑрса, Фома патнелле чупса пынӑ.
X // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Фомана унӑн сӑмахӗсем ӑнланмалла пулман, вӑл вара, мӗн те пулин калас кӑмӑлпа кӑна, чӗлхе ҫине мӗн килнине каласа янӑ:Фоме была непонятна его речь, и он, чтоб сказать что-нибудь, сказал наобум:
X // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Кӳршӗ ялсем ырӑ кӑмӑлпа килнӗ пулсан, икӗ ял хушшинче нимӗнле хирӗҫӳ те пулмалла мар.
XI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Пурӑн вара таса кӑмӑлпа ӗҫлесе.
X // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.