Шырав
Шырав ĕçĕ:
Синицкий каллех рычажока куҫарса лартрӗ.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.
Точка! — терӗ вӑл, рычажокне куҫарса лартса.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.
Персе янӑ хыҫҫӑн картишӗнче пӗр самант шӑп пулса килчӗ, унтан ҫывӑхрах затвора хӑвӑрт куҫарса лартни илтӗнчӗ; патрон гильзи, кӗскен чӑшлатса, юр ҫине ӳкрӗ.
Ют юн // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Ют юн. — Тӑван Атӑл, 1965, 3№, 82–91 с.
Апатшӑн Куславкка район администрацийӗн вӗренӳ управленийӗнчен компенсаци куҫарса парас йӗркене кирлӗ пек йӗркелемен.
Нумай ачаллисене апатшӑн укҫа тӳлемен // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/27970.html
Силин ертсе пыракан икӗ тракторпа ҫак тӗлӗнмелле поезда пролив патне турттарса кайрӗҫ Ҫыран хӗрринче трубопровода вӑтӑр ҫуна ҫине куҫарса хучӗҫ.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Унтан сварщик горелкине сыпӑк хӗррипе аялтан ҫӳлелле майӗпен куҫарса ҫӳрерӗ.Затем сварщик медленно повел горелку снизу вверх по боковой стороне стыка.
Иккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Ӑна вӑл виҫӗмкун ҫырса пӗтерчӗ, унтан, хӑйӗн учительне юратнӑ ача пек, икӗ хутчен тирпейлӗн тепӗр хут ҫине куҫарса ҫырчӗ.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Юратушӑн эпир сӑрта та тепӗр вырӑна куҫарса лартма пултаратпӑр!
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
— Ҫав хура сухаллӑ Феодора упа тытса ҫурнӑ, — куҫарса пачӗ Ходжер.— Федора этого с черной бородой задрал медведь, — перевел Ходжер.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Малтан костюмсене урӑх ҫурта куҫарса пытарма шутланӑ, анчах ун пек темиҫе пин костюма килкарти урлӑ йӑтса кайма тивет, картишӗнче нимӗҫсем пурӑнаҫҫӗ, вӗсем, паллах, сисме пултараҫҫӗ.
Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.
Пӗр каҫра пулӑшусӑр темиҫе пин ҫынна тепӗр вырӑна куҫарса каймалла пулнӑ.Необходимо было в течение одной ночи переправить и укрыть на новом месте тысячи беспомощных людей.
Вунулттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.
— Пурне те вырӑнтан вырӑна куҫарса лартнӑ — ҫӗнӗ руководительсем лайӑх ӗҫлессӗн туйӑнать.— Многообещающее начало для нового руководства — пересадить всех с места на место.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
— сӑмахне тӑсрӗ Василий Максимович, куҫне Ковшов ҫинчен Рогов ҫине куҫарса.— продолжал Василий Максимович, переводя взгляд с Рогова на Ковшова.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Ковшовпа Беридзе ури аманнӑ хӗрарӑма ҫул хӗррине куҫарса хучӗҫ.Ковшов и Беридзе перенесли в кювет женщину с раздробленными ногами.
Иккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
«Клоунпа» рабочисен хушшинчи конфликта пӑхса тухнӑ чух Усова рабочисем каланине ӑнланмалла мар куҫарса панӑ.По его указаниям Усова старалась переводить объяснения рабочих как можно запутанней.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.
Эпӗ Ларчика куҫарса патӑм.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.
Арон перет, приказсем парать, пулеметсене вырӑнтан вырӑна куҫарса лартма пулӑшать; йӗри-тавра винтовкӑсем патлатаҫҫӗ, инҫе те мар ларакан тупӑсем ахӑраҫҫӗ, кӗрлеҫҫӗ.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.
«Куҫарса лартас…
Пӗрремӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.
Сӗтеле стена ҫумӗнчен куҫарса лартнӑ, ун ҫине вараланчӑк скатерть сарнӑ.
20 // Василий Алагер, Стихван Шавли. Толстой Л.Н. Севастополь калавӗсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 238 с.
Картта умӗнче Галина Владимировна тӑрать, пӗчӗк хӗрлӗ ялавсене пӗр вырӑнтан тепӗр вырӑна чиксе куҫарса лартать.А около карты стояла Галина Владимировна и перекалывала красные флажки.
Пурте пӗриншӗн // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.