Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

вырӑсла сăмах пирĕн базăра пур.
вырӑсла (тĕпĕ: вырӑсла) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Картишне урам енчен вырӑсла хапхапа, хӑма хӳмепе пӳлнӗ.

Куҫарса пулӑш

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Хӑйсем патне хӑнасем пырасса кӗтмен хӗрарӑмсем, Никифоровпа Крапивин вырӑсла хапха калинккине уҫса кӗрсен, вӑтаннипе аванмарлансах кайрӗҫ.

Куҫарса пулӑш

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Мина та юлташӗсемпе унта вӗҫтерсе ҫитрӗ, ут ҫинчен анса, вырӑсла хапхаран чӑмӑрӗпе тӳнлеттерчӗ.

Куҫарса пулӑш

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Вырӑсла Иван вара чӑвашла Ваньккаран хӑватлӑрах янӑрать.

Куҫарса пулӑш

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Тем пулчӗ Сидора, вӑрт! пӑрӑнчӗ те вырӑсла кӑшкӑрса ячӗ: «Не сметь, скотина, со мной так разговаривать!»

Куҫарса пулӑш

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

— Питӗ хавас маттур ҫынпа туслаш машкӑн, питӗ хавас, — кӑмӑллӑн каларӗ вӑл вырӑсла, Калюкова алӑ парса.

Куҫарса пулӑш

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Хӗрарӑмсем тесен, вӗсенчен нумайӑшӗ ку таранччен пӑравус та курман-ха, вырӑсла та пӗр сӑмах пӗлмеҫҫӗ.

Куҫарса пулӑш

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

— Ҫакӑнтан инҫех мар чӑваш ялӗ пулмалла, — терӗ вӑл вырӑсла, ял ятне каласа.

Куҫарса пулӑш

4 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Ку ӗнтӗ вӑл та вырӑсла лайӑх пӗлнӗрен пулӗ.

Куҫарса пулӑш

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Ҫӗршывра хут пӗлменлӗхе пӗтерес (вырӑсла ӑна кӗскетсе ликбез тенӗ) юхӑмпа ватти-вӗттине вӗрентме тытӑннине шута илсен, Ҫӗрпӳ уесӗнчи пысӑк ялсенче (Чӑваш Республикин тӗп архивӗнчи 14-мӗш фонд, 1-мӗш опись, 2272–2273-мӗш хут) ҫав шутра пирӗн ялта та шкул е ликбез 1920 ҫултах уҫнӑ.

Учитывая, что в стране начато обучение пожилого населения для искоренения неграмотности (на русском его сокращенного назвали ликбезом) в крупных селах Цивильского уезда (14-ый фонд центрального архива Чувашской Республики, 1-ая опись, документы 2272–2273), в том числе и в нашей деревне, еще в 1920 году была открыта школа или ликбез.

Илтни, хам пӗлни... // Ӑсан Уҫӑпӗ. Алексеев, О. А. Савнӑ енӗм, тӑван ялӑм — Санькасси. — Кӳкеҫ: издательство ҫурчӗ, 1999. — 26 с.

Ҫавна май вӑл вырӑсла текста питӗ ҫывӑх.

В связи с этим он очень близок к русскому тексту.

Ҫӗнҫӗпӗрти пӗр шкулта спортзал урайне улӑштарма мӗн хака ларнӑ? // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/blogs/comments/5939.html

Юрий Кручинин Раҫҫейри адвокатсен гильдийӗн пӗрремӗш вице-президенчӗ, «Мускаври юридици центрӗ» адвокатсен коллегийӗн президиумӗн председателӗн пӗрремӗш заместителӗ, Вырӑсла калаҫакан адвокатсен пӗтӗм тӗнчери ассоциацийӗн президиумӗ членӗ пулнӑ.

Юрий Кручинин был первым вице-президентом гильдии адвокатов России, первым заместителем председателя президиума «Московский юридический центр», членом Президиума Международной ассоциации русскоязычных адвокатов.

Юрий Кручинин адвокат пурнӑҫран уйрӑлса кайнӑ // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/30852.html

Сӑмахран, хальхи вӑхӑтра ҫармӑсларан вырӑсла куҫарма пулать.

Например, на сегодняшний день можно переводить с марийского на русский язык.

Куҫару сайчӗ ҫӗнелнӗ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/30840.html

Май ҫитерсен кунта чӑвашларан вырӑсла ҫеҫ мар, ытти чӗлхесем ҫине те куҫарма меслет тӑвӑпӑр.

При возможности реализуем перевод не только с чувашского на русский, но и на другие языки.

Куҫару сайчӗ ҫӗнелнӗ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/30840.html

Вырӑсла калаҫакан ҫамрӑках мар хӗрарӑм та вӗсем ҫине нимӗн ӑнланмасӑр пӑхрӗ.

Куҫарса пулӑш

Саншӑн чунӑм та шел мар // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 166–199 c.

Литература конкурсне ӗҫсене чӑвашла та, вырӑсла та ярса пама юрать.

На литературный конкурс можно присылать работы как на чувашском, так и на русском языках.

«Ҫӗнӗ ятсем уҫатпӑр» литература ӑмӑртӑвӗ хайлавсем йышӑнать // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/30750.html

Вырӑсла «Парк Мучеников Сейит Доган» пулать, чӑвашла мӗнле тӗрӗс куҫнине пӗлместӗп те ҫаплах юлтӑр.

По-русски будет «Парк Мучеников Сейит Доган», пусть так и останется, ибо я не знаю как правильно перевести на чувашский.

Брусчаткӑласа пӗтернӗ Газиантеп // Вячеслав Шорников. https://chuvash.org/content/5902-%D0%91% ... D0%BF.html

— Мария Ивановна Эсир пулсан эп тӗрӗсех килтӗм, эппин, — вырӑсла калаҫрӗ палламан хӗрарӑм.

— Если вы Мария Ивановна, значит, я правильно приехала, — сказала по-русски незнакомая женщина.

Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.

— Ку хуларанах пулмалла, вырӑсла калаҫать.

— Вероятно, эта из города, говорит по-русски.

Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.

Унтан вӑл тата Юрпике салама вырӑсла вӗҫленӗ.

Затем он и Снегурочка завершили приветствие на русском.

«ОТР» телеканалпа Хӗл Мучипе Юрпике саламланӑ // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/30655.html

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех