Шырав
Шырав ĕçĕ:
Эпӗ ҫаврӑнса пӑхрӑм та ҫунат мӗлки евӗр япала куртӑм.
Эпир килелле вӗҫетпӗр // Александр Клементьев. Тихонов Н.С. Пакистан ҫинчен: калавсем; вырӑсларан А. Клементьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 99 с.
Эп зал ҫинелле пӑхрӑм та залра пукансем ҫинче ҫеҫ мар, урайӗнче, иртсе ҫӳремелли вырӑнсенче, стенасем ҫумӗнче ларнине куртӑм.Я смотрел в зал и видел, что люди сидят не только на стульях, но и на полу в проходах, стоят у стен.
Карачири ӑсату каҫӗ // Александр Клементьев. Тихонов Н.С. Пакистан ҫинчен: калавсем; вырӑсларан А. Клементьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 99 с.
Эпӗ шӑрпӑк ҫутса пӑхрӑм.
Калаҫу // Александр Клементьев. Тихонов Н.С. Пакистан ҫинчен: калавсем; вырӑсларан А. Клементьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 99 с.
Анчах кӑштах шухӑшласа пӑхрӑм та, ку та ытлашши пулать пек туйӑнчӗ, вара атӑсем вырӑнне ботинкӑсем ҫырса лартрӑм.Но решил, что это будет уже чересчур, и вместо сапог попросил ботинки.
Кремльре // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.
Эпӗ ӑна, алӑ май ҫӗклесе илсе, уҫса пӑхрӑм та шартах сикрӗм.
«Хӗрлӗ ҫарпа пӗрле таврӑнӑп!» // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.
Эпӗ анне ҫине ӳкӗтлесе пӑхрӑм.
«Ҫулу хӑрушӑ санӑн» // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.
— Эпӗ… тӑшман ункине лекес пулсан, хам мӗнле ҫӑлӑнса тухма пултарнине репетици туса пӑхрӑм.— А я репетировал, как мне пришлось бы выйти из положения, если бы я попал… в окружение.
Серёжа «ункӑран» тухать // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.
Хам алӑпа тӗрленӗ сӑмса тутӑрӗсене тепӗр хут тыта-тыта пӑхрӑм.
Приказ — закон // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.
Эпӗ тумтирсем патне пытӑм та Олег пальто кӗсйинче хунар хыпаласа пӑхрӑм.Я подошла к вешалке, нащупала в кармане пальто Олега фонарик.
Пурте — пӗриншӗн, пӗри — пуриншӗн те // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.
Эпӗ вӗсем мӗнле ҫӑтӑхса ҫитнине пӑхрӑм та, вара хам ӑшӑмра: «Ҫапах та эсир мӗн тери пӗчӗк ачасем-ха!» — тесе шухӑшларӑм.
Тӑванла // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.
Анчах эпӗ Рудневпа калаҫса пӑхрӑм та, ҫак этемсене вырӑнтан хускатмалли май тупӑнчӗ.Но мы с Рудневым нашли способ встряхнуть этих людей, напомнить им о долге.
Присяга // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.
Хам патӑмра эпӗ кӗнеке ҫине пӗр минутлӑха ҫеҫ пӑхрӑм, вара хам та унтан уйрӑлаймарӑм.У себя я только на минутку заглянула в книгу и уж не могла оторваться.
Унӑн ҫут ҫӑлтӑрӗ // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.
Эпӗ хамӑн чи шанчӑклӑрах юлташсемпе канашласа пӑхрӑм.Я посоветовался с товарищами, на которых можно было твёрдо положиться.
Спадщан вӑрманӗн хуҫисем // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.
Эп тапах чарӑнтӑм та ун ҫине шӑтарас пек пӑхрӑм.
Спадщан вӑрманӗн хуҫисем // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.
Пӑхрӑм та, унта канавсем тӑсӑлса выртнине куртӑм.
Эпир Харькова самолетпа вӗҫни // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.
Эпӗ початока тытса тӑрса текех ун ҫине пӑхрӑм, хам пӗрмаях: — Початок, початок, — терӗм.Я держал початок и глядел на него и всё говорил: — Початок, початок.
Кукуруз // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.
Пӗр пӗрчине эпӗ ҫисе пӑхрӑм.
Кукуруз // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.
Эпӗ вӑл мӗнлине пӑхрӑм.
Шӑрчӑк ҫинчен // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.
Эпӗ ҫаврӑнса пӑхрӑм та, хӑрасах ӳкрӗм, мӗншӗн тесен ҫак качака таки питӗ пысӑк, ҫӑмӗ те вӑрӑм.Я оглянулся и испугался, потому что этот козёл очень большой и очень лохматый.
Эпӗ качака такине утланса ҫӳрени // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.
Эпӗ вӑл кӑтартнӑ ҫӗрелле пӑхрӑм.
Пукане панулмийӗсем // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.