Шырав
Шырав ĕçĕ:
Пӗррехинче ҫапла вӑл куҫ кӗски умӗнче хырӑнса тӑракан Василий Куприянович ҫине пӑхнӑ та упӑшкин сӑнӗпе юнашар хӑйӗн сӑнне курнӑ — ҫакӑ питӗ кӗске самантра пулса иртнӗ, анчах ҫак самант Авдотьӑна каллех хуйха яма ҫителӗклӗ пулнӑ: арӑмӗн ватӑлнӑ, ҫавӑнпа илемсӗрленнӗ питне курсан, упӑшки, хӑйӗн ҫамрӑк та тулли сӑн-сӑпачӗпе мӑнаҫлӑн киленсе тӑраканскер, ирӗксӗрех тутине йӗрӗнчӗклӗн пӑркаласа илнӗ.
Председатель касси // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.
Начальниксене куҫ умӗнче хисепленӗ, кут хыҫӗнче — тӑрӑхласа кулнӑ, тепӗр чухне уҫҫӑнах кураймасӑр тиркенӗ.К начальникам — почтителен в их присутствии, за глаза — иронически-насмешлив и даже презрителен.
Председатель касси // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.
Тумлам мучи ҫине эпӗ кичеммӗн пӑхатӑп та вӑл Самонькӑна каланӑ сӑмахсене аса илетӗп, ҫав самантрах ку сӑмахсене шкул доски ҫине хӗрарӑм аллипе питӗ типтерлӗ, саспаллисене сулахай еннелле кӑшт чалӑштарахах ҫырса хунӑскерсене, куҫ умне кӑларса тӑрататӑп: «Ҫӑкӑртан асли ҫук».
Диктант // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.
Кил умӗнчен вун-вун ик утӑм тума та ӗлкӗреймерӗ вӑл, артиллери полковникӗн тумне тӑхӑннӑ ҫынна курчӗ, ӑна куҫ айӗ мӗншӗн кӑвак пирки ӑнлантарма лекесрен хӑра-хӑра чеҫ памалла пулчӗ.
Самонька // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.
Хӑйне куҫ кӗски ҫинче пӗр-ик хутчен пӑхнӑ хыҫҫӑн Самонька тухса кайма хатӗрленет те алӑк умӗнче чарӑнса тӑрать.Оглядев себя раз и два в зеркале, Самонька собирается уходить, у двери задерживается.
Самонька // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.
Унтан куҫ кӗски ҫине пӑхать, хӑйӗн пит-куҫӗпе юнашар турӑш кӗтессинче ҫветтуйсен тӗттӗм сӑнӗсемпе кӳршӗллӗ хӗсӗнсе ларнӑ радиоприемнике курать.
Самонька // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.
Самонька, хӑйсене кам та пулин итлесе тӑрасран хӑраса, енчен енне тата кантӑк ҫине куҫ хӳрипе пӑхса илчӗ, вара тин шутсӑр пысӑк вӑрттӑнлӑх калас пек хуллен пӑшӑлтатрӗ.
Самонька // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.
Марья Николаевна лакейӗ, ӑна ҫенӗхре кӗтсе тӑнӑскер, куҫ хупса иличчен ун каретине шыраса тупрӗ.Лакей Марьи Николаевны, ожидавший ее в сенях, в мгновение ока отыскал ее карету.
XL // Николай Сандров. Тургенев И.С. Ҫурхи шывсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1952. — 142 с.
Акӑ мӗнлескер эпӗ — пӗтӗмпех куҫ умӗнче!
XXXIX // Николай Сандров. Тургенев И.С. Ҫурхи шывсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1952. — 142 с.
Марья Николаевна хӑй йӑлипе ун ҫине кӑшт хӑяккӑнрах та куҫ айӗнчен пӑхса илчӗ.Марья Николаевна глянула на него, по своей привычке, несколько вбок и из-под низу.
XXXIX // Николай Сандров. Тургенев И.С. Ҫурхи шывсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1952. — 142 с.
Вӑл бархат подрясникпе ҫӳретчӗ, оделаван сапатчӗ, халӑх хушшинчен тӗтӗркӗҫпе иртнӗ чухне хӗрарӑмсене французла «Каҫарӑр, экскюзе» тетчӗ, нихҫан та пӑхмастчӗ, куҫ хӑрпӑкӗсем вара ун акӑ еплеччӗ! —
XXXIX // Николай Сандров. Тургенев И.С. Ҫурхи шывсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1952. — 142 с.
Санин, ыйӑх килет тесе, хӑй юлташӗсенчен ҫеҫ хӑпасшӑн пулнӑ, анчах пӗччен юлсан, вӑл чӑнах та пӗтӗм ӳт-пӗвӗ чылаях ывӑнса ҫитнине туйса илчӗ; иртнӗ каҫа вӑл куҫ хупмасӑр тенӗ пекех ирттернӗ-ҫке.
XXII // Николай Сандров. Тургенев И.С. Ҫурхи шывсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1952. — 142 с.
Санин ун ҫумне ларчӗ те, унӑн куҫ хупанкисем хӗрелсе, шыҫса кайни ҫинчен асӑрхаттарчӗ.
XIX // Николай Сандров. Тургенев И.С. Ҫурхи шывсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1952. — 142 с.
Джемма, апат умӗн уҫӑлса ҫӳренӗ чухнех Клюбера питех килӗштерсех кайманскер, — вӑл ҫавӑнпах ӗнтӗ Санинпа пӗрле пулнипе именнӗ пек пулчӗ тата унран кӑшт аяккарах пулма тӑрӑшрӗ — Джемма хӑйӗн каччишӗн куҫ кӗретех вӑтанма пуҫларӗ!
XVI // Николай Сандров. Тургенев И.С. Ҫурхи шывсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1952. — 142 с.
Джемма ун ҫумӗнчи вӑрӑм тенкел ҫине анса ларчӗ те урӑх сиккеленмерӗ, сайра хутра ҫеҫ хӑрах аллин пӳрнине тутисем патне илсе пырса, — тепӗр аллипе амӑшӗн пуҫ айӗнчи минтерне тытса ларать — Санин пӑртак хускалкаласа илсенех ун ҫине куҫ хӳрипе пӑхкаласа шӑп лар тесе тутисемпе кӑтартрӗ.
X // Николай Сандров. Тургенев И.С. Ҫурхи шывсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1952. — 142 с.
Хӗр диван ҫине чӗркуҫленсе ларчӗ, аллисемпе пуҫне ярса тытса, пӗр куҫ хӑрпӑкне те мӑчлаттармасӑр, шӑллӗн питне тинкерсе пӑхма пуҫларӗ.
II // Николай Сандров. Тургенев И.С. Ҫурхи шывсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1952. — 142 с.
Ыталанса, вӗҫӗмех пӗр еннелле куҫ илмесӗр пӑхса тӑчӗҫ вӗсем, каялла мар, малалла пӑхрӗҫ, мӗншӗн тесен аса илмеллисем ҫук-ха халӗ вӗсен.
XXII // Асклида Соколова. Фраерман Р.И. Динго йытӑ е пӗрремӗш юрату ҫинчен. Повесть. Чӑвашла Соколова А. А куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983. — 128 с.
Вӑл, ӑна хулпуҫҫинчен тӗртес тесе, кукленсе ларчӗ, — тӗртмерӗ, мӗншӗн тесен Таня тутлӑн ҫывӑрать, куҫ хӑрпӑкӗсем пичӗ ҫинче кӑвак ҫырла ҫулҫинчен ӳкекен мӗлке пек выртаҫҫӗ.Он присел на корточки, чтобы тронуть ее за плечо, и не тронул, потому что она еще крепко спала.
XVIII // Асклида Соколова. Фраерман Р.И. Динго йытӑ е пӗрремӗш юрату ҫинчен. Повесть. Чӑвашла Соколова А. А куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983. — 128 с.
Паллакан ӑмӑрткайӑксен мӗлкисем хир тӑрӑх шӑваҫҫӗ, Таньӑн куҫ ытамӗнче хир пӗрре ҫӳлелле хӑпарса, тепре аялалла анса хумханать.
XVIII // Асклида Соколова. Фраерман Р.И. Динго йытӑ е пӗрремӗш юрату ҫинчен. Повесть. Чӑвашла Соколова А. А куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983. — 128 с.
Хаяррӑн тыткалаҫҫӗ хӑйсене, сӑнӗсем сивлек, кашниех Таньӑн чӗрине витӗр шӑтарас пек пӑхать, анчах куҫ сӑнни чӗре патне ҫитеймест, ӑнсӑртран алӑпа хупланӑ ҫутӑ пайӑрки пек, чӗтре-чӗтре хуҫӑлать.
XVIII // Асклида Соколова. Фраерман Р.И. Динго йытӑ е пӗрремӗш юрату ҫинчен. Повесть. Чӑвашла Соколова А. А куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983. — 128 с.