Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ыйтрӗ (тĕпĕ: ыйт) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Астӑватӑр-и, ун чухне тухтӑр ыйтрӗ: кам унта кӑшкӑрать? — терӗ.

Помните, доктор спросил, кто там орет?

Пакет // Николай Степанов. Пантелеев А.И. Пакет: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 67 с.

Малтан чиперех вуларӗ, вара манран сасартӑк перо ыйтрӗ.

Сперва все шло хорошо, Андрей Никитич спокойно водил глазами по строчкам, но вдруг он сказал: — Дай-ка сюда перо.

Кӗтмен экзамен // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.

Сасӑпах тӗлӗнме те ӗлкӗреймерӗм — Саша манран шӑппӑн кӑна: — Мӗн пулнӑ унта? — тесе ыйтрӗ.

Не успел я вслух удивиться, как Саша преспокойным шепотом спросил: — Что там случилось?

Пӗрре ҫӗрле… // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.

Мӗнле пӑрахут? — мана ыйхӑран вӑратасран шикленнӗ пек, пӑшӑлтатса ыйтрӗ кукаҫи.

Какой пароход? — шепотом, словно все еще боясь разбудить меня, спросил дедушка.

Пӗрре ҫӗрле… // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.

— Мӗн эсӗ, Липучка пек, вӗҫӗмсӗр «Эй!» та «Эй!» тетӗн ҫакӑ? — ҫиленсе ыйтрӗ вӑл.

— Что ты все время ойкаешь, как Липучка? — сердито спросил он.

Эпӗ учитель пулса тӑтӑм // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.

— Апла эппин, сӑмаха улӑштарас пулать? — каллех кулса ыйтрӗ Саша.

— Значит, нужно слово изменить? — все так же насмешливо спросил Саша.

Эпӗ учитель пулса тӑтӑм // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.

— Вӑрттӑн сӑмах пур-и вара сирӗн? — кулкаласа ыйтрӗ Липучка.

— Секреты, да? — насмешливо спросила Липучка.

Саша вӑрттӑнлӑхӗ // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.

Саша стенасем ҫине тем шыранӑ пек пӑхса илчӗ те: — Санӑн йод пур-и? — ыйтрӗ манран.

Саша обшарил глазами стены: — У тебя йод есть? — спросил он у меня.

Вӑрлани // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.

— Мӗн унта «анчах ҫав вӑхӑтрах»? — ыйтрӗ кукаҫи, жилетне тӑхӑнса.

— Что там «но в то же время»? — спросил дедушка, надевая жилет.

«Анчах та ҫав вӑхӑтрах…» // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.

— Эсӗ, мӗскер, начар ишетӗн-и-мӗн шывра? — ыйтрӗ кукаҫи.

 — А ты что, плаваешь плохо? — спросил дедушка.

«Анчах та ҫав вӑхӑтрах…» // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.

— Марина ывӑлӗ-и? — ӗненмен пек ыйтрӗ вӑл.

— Маринин сынок? — недоверчиво спросила она.

«Эпӗ килнӗ! Килнӗ!» // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.

— Ӗҫлеме пӗлетӗн-и эсӗ? — малтанах иккӗленнӗ пек, ҫиленсе ыйтрӗ Саша.

— Ты работать умеешь? — сердито, будто заранее сомневаясь, спросил Саша.

Белогорка шывӗ хӗрринче // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.

— Эсӗ, Олимпиада, Бергена апат панӑ-и? — юри ҫирӗп ыйтрӗ вӑл.

— Ты, Олимпиада, кормила Бергена? — с напускной строгостью спросил он.

Белогорка шывӗ хӗрринче // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.

Шутсӑр?.. — ыйтрӗ манран Липучка хӑй ҫине тӗлӗнсе пӑхнӑран.

Очень?.. — спросила она, когда я глазел на Липучку с таким удивлением.

Белогорка шывӗ хӗрринче // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.

Унтан сасартӑк, ман ҫине пӑхмасӑрах: — Килтӗн? — тесе ыйтрӗ.

И вдруг, не глядя на меня, спросил: — Приехал?

Манӑн ятӑм Шура пулса тӑчӗ // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.

— А мӗншӗн-ха «апла пулсан та» вӑл отличник? — ыйтрӗ Андрей Никитич хӑйӗн лӑпкӑ та кулӑшларах сассипе.

— А за что это «зато» он отличник? — спросил Андрей Никитич своим спокойным и чуть-чуть насмешливым голосом.

Ҫулла эпӗ «иккӗ» паллӑ мӗнле илтӗм // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.

Повар, малалла чупса тухса, шиклӗн ыйтрӗ:

Повар забежал вперед и тревожно спросил:

III // Михаил Рубцов. Диковский, С. В. Калавсем; Хв. Уярпа М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 70 с. — 43–69 с.

Вӑл ҫав тери ҫепӗҫҫӗн ыйтрӗ, анчах боцман лӗхлетсе хӑна кулчӗ.

Он спросил очень вежливо, но боцман только хихикнул.

III // Михаил Рубцов. Диковский, С. В. Калавсем; Хв. Уярпа М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 70 с. — 43–69 с.

Ҫак сӑмахсем хыҫҫӑн комендант кӑранташпа ҫырмалли пӗчӗк кӗнеке кӑларчӗ те хӗрринче ларакан боцманран: — Сирӗн хушаматӑр мӗнле? — тесе ыйтрӗ.

Тут комендант вынул карандашик и книжку и спросил боцмана, сидевшего крайним: — Ваша фамилия?

III // Михаил Рубцов. Диковский, С. В. Калавсем; Хв. Уярпа М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 70 с. — 43–69 с.

Вара вӑл, куҫне хӗссе, питӗ шӑппӑн ыйтрӗ:

И он спросил, сузив глаза, очень тихо:

III // Михаил Рубцов. Диковский, С. В. Калавсем; Хв. Уярпа М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 70 с. — 43–69 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех