Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

пултӑр сăмах пирĕн базăра пур.
пултӑр (тĕпĕ: пултӑр) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Э-эй, итлӗр пурсӑр та, халех саланнӑ пултӑр кунтан!

Эй вы, сейчас же все разойдитесь!..

XV. Ухмаха ури канӑҫ памасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Патшалӑх вӑрманне, патшанне ӗнтӗ, тата камӑнне пултӑр?

— Казенный, царский значит, чей же еще?

XV. Ухмаха ури канӑҫ памасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Пирӗн Утламӑша эс чиперех килнӗ, каялла та чипер таврӑнмалла пултӑр.

Вы благополучно прибыли к нам в Утламыш, желаю вам так же благополучно возвратиться.

XV. Ухмаха ури канӑҫ памасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Яр, тутлӑрах пултӑр, — килӗшрӗ Пикмӑрса.

— Давай, чтобы вкуснее было! — махнул рукой счастливый Бикмурза.

XIV. Ешӗл туй // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Ҫулӑр такӑр пултӑр!.

Счастливой дороги!

XIV. Ешӗл туй // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Анчах сӑмахӑма асӑнта тытнӑ пултӑр, пыршуна кумасса ан кӗт…

— Но запомни: если что, кишки выпущу…

XIV. Ешӗл туй // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Ӑҫтан лӑпкӑ пултӑр халӑх?

— Отчего народы быть робким?

XIV. Ешӗл туй // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Мӗнле иртехни пултӑр вӑл? — терӗ Тухтар.

— Да что будет? Ничего не будет! — пылко заговорил Тухтар.

XIV. Ешӗл туй // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Сутма касмастпӑр ҫав ӗнтӗ, ҫынна ҫурт пултӑр тетпӗр.

— Мы небось не продавать его рубим, для твоего дома.

XIV. Ешӗл туй // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Ме, черкке тытса пар-ха, чӗлхе-ҫӑвар чипер ҫаврӑнмалла пултӑр, — эрех сӗнчӗ вӑл Тухтара, — кӑштах та пулик сыпса пар…

На-ка вот, держи, для завязки разговора, думаю, не повредит, — Шерккей протянул Тухтару полную рюмку, — пригуби малость.

XIII. Кӗтмен хирӗҫӳ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Пурӑнмалли кӗтес пӗччен ҫынна нумай кирлӗ мар, йысна, ӑшӑ кӑна пултӑр

— А одинокому угол всегда найдется, йысна, одинокому много не надо, было бы тепло…

XIII. Кӗтмен хирӗҫӳ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Ун пирки мӗнле сӑмах пултӑр, — аллипе сулчӗ Тухтар.

— Да какой может быть разговор? — Тухтар махнул рукой.

XII. Ятлӑ йыхравҫӑ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— И-и, шӑллӑм, мӗнле пултӑр?

— А так, братец.

XII. Ятлӑ йыхравҫӑ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Ҫавна калатӑп, ан тив, сахалтарах пултӑр, ҫапах та эс таврӑнасса кӗтсе сыхласа пӑхма илнӗ тетне ӑна?

— Так вот я и говорю, он же ее не на хранение к себе перевез, мол, вернется — а она вот, рожь-то, целенькая у него стоит.

XII. Ятлӑ йыхравҫӑ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Укҫи-мӗнӗ, тивӗҫлипе памасан, пуҫна пултӑр терӗмӗр.

Пусть подавится тогда нашими грошами!

XII. Ятлӑ йыхравҫӑ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Ҫавӑнта кӑҫал эпӗ хам та ик уйӑх тӑрмашса пӑхрӑм, тӑвар туянмалӑх укҫа пекки пултӑр тесе мар-и.

Нынешним летом я тоже туда подрядился, мол, хотя бы на соль малость денег заработать.

XII. Ятлӑ йыхравҫӑ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Е тата, мӗн ҫапла кутӑнлашса тӑрасси пултӑр?

— Ну зачем упрямиться?

XII. Ятлӑ йыхравҫӑ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Сана кӑштах та пулин кӗрпе туянмалӑх пултӑр.

Купи немного крупы…

XII. Ятлӑ йыхравҫӑ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Апла ан пултӑр!

— Как бы не так!

XI. Йывӑҫҫипе улми // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Кашни ҫын хӑй евӗрлӗ урӑхла пултӑр та, анчах таса кӑмӑлтан чӑнлӑхшӑн тӑма пултартӑр, ытти ҫынна юратма пӗлтӗр, кирек хӑҫан та ырӑ ӗҫ тума тӑрӑшӑр.

Пусть каждый будет по-своему оригинален, своеобычен, но чтобы он умел дорожить общечеловеческими ценностями, был душевно чист и честен, уважал бы других людей, был готов на добрые дела…

XI. Йывӑҫҫипе улми // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех