Шырав
Шырав ĕçĕ:
Мӑнӑн шухӑшпа ҫакӑнта, атмосфера ытла та вӑйлӑ пусарса тӑракан ҫӗрте, шыв пӑсланса ҫӳлелле улӑхас та ҫук пек; анчах ҫапах та, эпӗ пӗлеймен физика законӗсен сӑлтавӗсем пирки, тачка пӗлӗтсем ҫӗкленсе ҫӳреҫҫӗ.
XXX сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.
Вырсарникун ирхине, эпӗ халичченхи пӗр шухӑшпа нимӗн чарӑнса тӑмасӑрах малалла каяс кӑмӑлпа вӑрантӑм.Я проснулся в воскресенье утром с обычной мыслью, что надо немедля отправляться в путь.
XXV сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.
— Э, халӗ эсӗ те ҫав шухӑшпа килӗшес тетӗн пулмалла, шӑллӑм, — терӗ профессор, ӑшшӑн кулса.— А! теперь и ты приходишь к тому же заключению, мой мальчик, — сказал, улыбаясь, профессор.
XXIII сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.
— Манӑн шухӑшпа ку ҫӑл шавӗ нихӑҫан та чакас ҫук.
XXIII сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.
Ман шухӑшпа, эпир аялалла нумаях анман пек туйӑнать.Мне кажется, что мы не очень-то много прошли в вертикальном направлении.
XVIII сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.
Ваальзее замокне Горева американецсемпе тӗл пуличчен пӗр виҫӗ кун маларах госпиталь уҫас шухӑшпа килчӗ, анчах часах унӑн ку плана пӑрахӑҫламалла пулчӗ.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.
— Итлӗр-ха, комиссар, ыратнине ҫӑмӑллӑнах чӑтса ирттерсе яма пулать, анчах сурана шухӑшпа вӑйлатма юрамасть.— Слушайте, комиссар: боль легко перенести, если не увеличивать ее мыслью о ней.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.
Воропаев та ун ҫине вӑрттӑн шухӑшпа пӑхса илчӗ, килӗшнине пӗлтерсе, пуҫӗпе сулчӗ.И Воропаев, тоже почему-то заговорщицки да нее взглянув, утвердительно кивнул головой.
Иккӗмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.
— Ну, хӑвӑрӑн нервусене лӑплантарӑр-ха, полковник юлташ, — вара кӑштах, вӑрттӑн шухӑшпа кулса илчӗ.
Иккӗмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.
Госпитальтен вӑрах сроклӑ отпуска пӳрт илес шухӑшпа килни ҫинчен калама темӗнле лайӑх маррӑн туйӑнчӗ, анчах ун пеккисем, костыльлисем, вӑрҫӑра аманнине пӗлтерекен ылттӑн та хӗрлӗ нашивкӑллисем, пӑрахут ҫинче темиҫе ҫын пулнӑ; ӑна вӑл ӗнерех асӑрханӑччӗ-ха.
Пӗрремӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.
Ман шухӑшпа пирӗн нимӗнле тискер этемсенчен те, тискер кайӑксенчен те хӑрамалли ҫук.Мне казалось, что нам нечего было бояться ни дикарей, ни хищных зверей.
XI сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.
Анчах ман шухӑшпа, пирӗн хӑҫан та пулсан каялла та хӑпармалла пулать…Но мне кажется, что, сумев спуститься, нам надо суметь и подняться?
IX сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.
Анчах, нимӗн пытармасӑрах калас пулать, пӗр сехет иртнӗ хыҫҫӑн манӑн ытла та хавхаланса кайни пӗте пуҫларӗ, нервӑсем лӑпланчӗҫ, вара эпӗ каллех шухӑшпа Ҫӗр варринчен ҫӳлелле хӑпартӑм.
VII сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.
— Эсӗ куратӑн пулас, Аксель, — терӗ вӑл, — Ҫӗр варри пирки геологсем хушшинче темиҫе тӗрлӗ гипотеза та пур; шалта вӗри тӑнине тӗплӗн кӑтартса пани питех те сахал вара; ман шухӑшпа, шалта Ҫӗр варринче ытлашши вӗри ҫук, вӑл пулма та тивӗҫ мар, тепӗр тесен, эпир санпа иксӗмӗр ҫакна хамӑрах курӑпӑр, вара Арне Сакнуссем пек, ҫак ыйту пирки мӗнле шухӑшлама кирлине те пӗлӗпӗр.
VI сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.
— Сӑмахри саспаллисене пӑтраштарас тесен, ман шухӑшпа, этем ӑсӗ сӑмахсене сылтӑмран сулахаялла горизонталлӗ линипе мар, ҫӳлтен пуҫласа аялалла ҫырса вертикаллӗ линипе аннине юратнӑ пек туйӑнать.
III сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.
Ман шухӑшпа пулсан, рунӑ ҫыру паллисене ученӑйсем вӗренмен халӑха аташтарса улталама ҫеҫ шухӑшласа кӑларнӑ пек туйӑнатчӗ.Так как мне казалось, что рунические письмена лишь выдумка ученых для одурачивания простого люда.
II сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.
Тен, эпир хамӑр туйӑмсене тӑкаклас тӗлӗшрен ытлашши перекетлӗ ҫынсем пулӗ, эпир шухӑшпа нумай пурӑнатпӑр, ҫакӑ вара пире пӑртак урӑхлатса ярать, эпир хаклатпӑр, анчах та туйӑма пӗлместпӗр.
XI // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
Вӑл калани, иртнӗ вӑхӑтсенчен тухса паянхи куна ҫитнӗ пек пулса, шанчӑксем вӑратрӗ, ӗнентерчӗ, — шухӑшпа кӑмӑл енчен хӑйсемпе пӗрешкел тӑванӗсем ҫинчен каласа панине ҫынсем ним чӗнмесӗр итлесе ларчӗҫ.
VI // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
Пурте ним чӗнмесӗр, чуна сивӗтсе яракан шухӑшпа хытнӑ пек пулса тӑчӗҫ, хускалмарӗҫ.Все замолчали, не двигаясь, как бы застыв в одной холодной мысли.
V // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
Унтан амӑшӗн шухӑшӗ, ывӑлӗ патне ҫитсе, чылайччен ун ҫинче чарӑнса тӑчӗ те, ун умне каллех Майӑн Пӗрремӗшӗ — пӗтӗмӗшпех ҫӗнӗ сасӑсемпе тулнӑ, ҫӗнӗ шухӑшпа ҫунатланнӑ кун тухса сарӑлчӗ.
II // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.